Minecraft Wiki

除另有声明,转载时均必须注明出处若簡繁轉換出錯,請以遊戲內為準请勇于扩充与修正内容有兴趣逛逛我们的微博沟通交流,欢迎到社区专页需要协助,请在告示板留言

了解更多

Minecraft Wiki
Advertisement
存档图像
存档

这是我的讨论页,有问题都可以问我(除了一些不适当的问题),作为管理员我会帮助大家来完善wiki。
P.S.在留言时请把它加到底部,以便分辨时间顺序。
P.P.S.你的留言会在24小时内回复的机率会是7.9乘以鸡蛋生出雏鸡的机率。

留言

  1. 請教管理員有關帶/ch的頁面可以使用頁面重命名功能直接將其轉移至中文連結嗎? 還是只能搬移內容並刪除英文連結? 我在 Minecraft_Wiki_talk:Wiki编辑手册 留了幾個頁面後將這些頁面都搬到中文網址下,來這裡看到你與其他網友的留言,因時間關係我未將這些頁面完全翻譯,有些只有做內容搬移而已,若是可以直接進行頁面重命名的話請徑行刪除我搬移的那幾頁,往後我會儘量將頁面完全翻譯後再更動頁面。
  2. 另外請教下有些頁面帶有譯名重定向(ex. 岩浆 & lava, 空气 & air),是否有需要統一讓所有物品皆有譯名重定向或是看到英文連結都自覺改成中文連結呢?
  3. 樓上 Roocoko 的問題可以使用 進階字詞轉換處理,管理員可以把簡繁使用字詞的相關細頁加在 Minecraft Wiki:Wiki编辑手册 裡方便新加入的同好查閱。 話有點多,管理員辛苦了。
    --Pproar3 2012年2月1日 (三) 19:52 (UTC)
  • 没问题啊~ --Sjjklh 2012年2月2日 (四) 01:42 (UTC)
  • 問下管理員我在我的討論頁面回應了你,系統會發通知給你嗎? 還是要統一在此回覆你會比較方便瀏覽呢? 無論如何這次請先移駕到我的討論頁面吧 :) --Pproar3 2012年2月2日 (四) 13:35 (UTC)
  • 昨天晚上我本來要修改雪傀儡的生物群系,但發現譯名標準頁有兩種名字,於是回報之後等待修改,結果今天管理員你親自改了...抱歉。 --Pproar3 2012年2月5日 (日) 06:22 (UTC)
  • powup333 你好,Minecraft_Wiki_talk:译名标准化有回報。
  • powup333 你好,Food_Bar 此頁在下面的表格裡有條目嗎? --Pproar3 2012年2月11日 (六) 22:40 (UTC)
  • powup333 你好,我上面的意思是,在我們minecraft模組裡面的遊戲玩法項目沒有列入飢餓這條,我要找尋可鍊結的頁面時迷惑了,因為我反過來去查英文wiki裡面的 gameplay 是有 hunger 條目的;我原本想這種情況理應是飢餓頁面尚未創建,就沒有想到從英文頁面連結回來,下次我會多注意。還有你說的要養成簽名的習慣是指哪個頁面我沒有簽到呢? --Pproar3 2012年2月13日 (一) 01:38 (UTC)
  • 大陆俗名可用于重定向嘛……也有助于大众化和推广标准译名 --Sjjklh 2012年3月3日 (六) 03:51 (UTC)
  • 俗名不能用于重定向这我了解了。不允许“中继器”条目重定向又是为什么呢?英文WIKI里repeater都被重定向到redstone repeater了,而且貌似有许多模板页里面的“中继器”链接并未使用红石中继器格式而是直接连到了“中继器”,导致看上去还没人管”中继器“页面一样。(具体哪个模板忘记了……) --Sjjklh 2012年3月15日 (四) 11:09 (UTC)
  • 也就是说以后的新建页面的图片我不去管,让你来操作咯? 还有,我在中文维基百科里看到他们“全文手工简繁转换”的功能甚爽,MCWIKI有没有可能加入呢? --Sjjklh 2012年3月21日 (三) 04:50 (UTC)
  • Copy that --Sjjklh 2012年3月22日 (四) 05:07 (UTC)
  • Template:Potion 你懂的 --Sjjklh 2012年3月22日 (四) 08:03 (UTC)
  • 明白。还有,1.2.4木板的更新要辛苦你了…… --Sjjklh 2012年3月23日 (五) 08:35 (UTC)
  • 译名标准化页面里面缺少"The Void"翻译的统一。目前看到“虚无”和“虚空”2种。 Keeeeymann 2012年3月23日 (五) 10:08 (UTC)
  • “世界类型(World Type)”、“超平坦(Superflat)”要加入译名标准化。(“超平坦”3个字好像有点不够,说不清楚……斟酌一下?) ——Keeeeymann 2012年3月25日 (日) 05:21 (UTC)
  • Template:Block中,luminance翻译成“光”有些不知所云,“光 : 15”让不熟悉的人根本看不明白是什么意思,参照物理学术语的话建议改成“光亮度”或“亮度”。 Tools翻成“采集工具”更符合中文使用习惯。 至于gravity必然是“重力”,不知您为何要坚持“力学”。 沙子与沙石除了重力影响之外其它力也不会有影响了,毕竟他们不是实体。 --Sjjklh 2012年3月29日 (四) 08:31 (UTC)
  • Template:BlockSprite里缺失了很多东西(例如红石灯),我想搬运过来新的没想到测试出了问题,所以又全撤销更改了……麻烦你更新下 --Sjjklh 2012年4月3日 (二) 04:48 (UTC)
  • 那链接我没有权限改或者说我根本不知道怎么改……我尝试联系一下管理员 --Sjjklh 2012年4月11日 (三) 03:21 (UTC)
  • 我倒觉得对于WIKI是个宣传,而且那边页面很少的,排版根本不可能……当然,如果你有异议的话,我以后就不会再发了 --Sjjklh 2012年4月18日 (三) 11:51 (UTC)

模板

很多模板出错了? 61.155.206.75 2012年4月6日 (五) 02:08 (UTC)

关于能否创建台湾页面

关于能否创建台湾页面

你好, 我是来自台湾的玩家, 我很喜欢这个 Wiki . 非常感谢你们的付出. 同时也感谢你们设置简繁转换的工具. 但是经过转换后, 还是有不少计算器或是日常用语台湾的朋友们不太能理解. 像是皮肤. 菜单. 宏等等之类的. 所以想请问说能不能在简体之外, 另外设置以繁体撰写的页面. 我会协助文章的转换, 如果日后有其他台湾的朋友加入, 我也会协助做繁转简的工作. 谢谢.

aaefiikmnnnr

Advertisement