Minecraft Wiki

除另有声明,转载时均必须注明出处若簡繁轉換出錯,請以遊戲內為準请勇于扩充与修正内容有兴趣逛逛我们的微博沟通交流,欢迎到社区专页需要协助,请在告示板留言

了解更多

Minecraft Wiki
Advertisement
参见:ALWAYSFF的语录

“万物皆可语录”可不是什么好事情。说到底将群内聊天内容进行剪辑后未经本人允许投放到公共页面上可不是什么好文明。

——Powup333
存档


名句[]

译名千万条,准确第一条。翻译不规范,玩家两行泪。

——微博用户@WarbleOrigin_i评论于流浪商人译名被确定

巡查员要提高自己的姿势水平

——Lxazl5770评论于巡查指南

估计又发芽了

——Ff98sha评论于Curse服务器频繁出现的错误

说句题外话,这样真的好吗..你是想变成动物巡查队嘛

——HlDoroWolf评论于Dianliang233想让两只动物申请巡查员的想法

动物员

——Dianliang233评论于巡查员

搓憋子讯差元

Species 5618的女朋友答应了他的求婚,不过她有一个条件:“你不是说要陪我一辈子吗?好,限你三十分钟之内告诉我末影龙的飞行速度是多少,要不然我就去找隔壁家玩中国版的小哥哥,他肯定知道。”

——Chromalumex对于Species 5618频繁在Minecraft中文译名讨论群中求取末影龙飞行速度的合情推理

使此页面变得更完善了

——106.47.72.11评论于编辑318267

拼图方块:你们考虑到我的存在了吗?!55555555……

——112.98.92.27评论于编辑322182

(鲜红的版本独有……)基岩版:说好的New 3DS版基于我开发的呢? New 3DS版:我有点儿隐私都不行?基岩版:不行!Java版与原主机版:默默无闻打酱油……

——112.98.92.27评论于编辑322183

如果1wp=1rmb,你们肯定天天在家赚钱

——Lxazl5770

什么时候mcw也来一个西草,我就可以心安理得地退休了

——Lxazl5770

哦,它甚至比那更神奇呢!隔壁汤姆叔叔听到这种翻译都快气疯了,简直就是酸溜溜的苹果派那么烂的想法。

——Cuervo于编辑322794中评论翻译腔式的引文

代码不要优雅只要能用

——Cuervo

translate suggestive less suggestively

——Cuervo在作出编辑324763时说

慢的像是考拉在打太极拳

——乙烯_中国评论于Wiki的访问速度

管理员搞事板
(都是输入法的锅)

我建议大人不记小人过 即使是持不同政见者 也可以为曾经使大家相聚的wiki做努力

Dangliang233管理员[原文如此],你是南京大学生,为什么玩mc,卿齿与德,何如?

还是要从袁隆平说起

——49.64.47.136确认仙人掌的刺数后评论于编辑336864

没有绝对意义上的闲聊
但是总喜欢拿闲聊说事的,那人一定是在闲聊

——Lxazl5770在译名群和某位成员聊天时说

今天也是水编辑的一天呢

——Dianliang233评论于编辑338986

我们是弟弟项目
他们是我们哥哥

——Cuervo评论于中文Minecraft Wiki与英文Minecraft Wiki的关系

这破群我听到最多的一句话就是“闲聊警告”

——Icyphantom评论于译名群

计划分为五个阶段:第一阶段,村民倾尽绿宝石,训练一万只驱使商人前进的“行商羊驼”和一万瓶庇护商人过夜的隐身药水。第二阶段,围绕商人一周的“拴绳”相继拉紧,驱使行商羊驼赶路。羊驼吃食物,导致饥饿席卷商人,商人的食物锐减近半。第三阶段,商人将利用船和矿车,完成最后的加速冲刺,正式踏上流浪之旅。第四阶段,商人脱离村庄所在生物群系的范围后,“行商羊驼”全功率奔跑,将用五百分钟的时间加速至鞘翅飞行速度的千分之五,并休息一千三百分钟。随后,调转羊驼的方向,再用七百分钟进行减速。第五阶段:商人冲入目标地区,抵达新家园,成为目标地区的新成员。本计划将持续一代人,尽管我们不知道4.2千米外的史蒂夫会给商人带来什么样的结果,但从今天开始,商人的勇气与坚毅,将永刻于天空之下。这一恐惧与赚绿宝石并存,持续两千五百分钟的漫长生物群系之旅,史称“流浪商人”计划。

全球?隔壁汤姆叔叔和基翻团队都快笑死了,这简直是比“哦,那甚至比这更神奇呢!“还要坏的想法。哦,我的上帝啊。

三叉戟的忠诚现在超越了虚空的混沌了

——Neubulaeko评论于Combat Test 4

“英语老师怕就怕,时至今日,学生用得顺手了,在不该出现缩略语的自己产出的文本上,一样任sb/sth满天飞——还有esp(ecially)、usu(ally)等等——我把这称之为词典问题的侵害。”
——《牛津高阶英汉汉英双解词典》第8版,陆谷孙序

——Skyeyefast评论于IcyphantomLakejason0以及Dianliang233CuervoMinecraft Wiki管理/翻译群中的谈论

尊敬的编辑者,我听说哪怕是最为精巧的人工智能,理解起常人的语言也有如天书。用拙劣粗糙的器械进行转译而不思考的行径,在我看来就好像眼睛完好却选择闭眼走路,舌头完整却选择胡言乱语一样。这难道也是可以的吗?

——Neubulaeko

抵制不良翻译,拒绝机械翻译
注意自我保护,谨防受骗上当
适度翻译益脑,沉迷翻译伤身
合理安排时间,享受健康生活

在这聊天不如去移山

——Ff98sha

毕竟wiki是启蒙教育,不是专业教育

——Lxazl5770评论于有人认为Wiki资料不全

暴徒产卵末地棒,导管炖肉直放站

——Lxazl5770评论于机翻

在你地狱那边森林那边有一群小猪精,他们活泼又sb,他们可爱又富裕

crowdin上查一下只要两分钟
群里每个人都问一下我要回200多次

——Cuervo评论于译名群反复询问译名决定情况的人

这已经不是en没有就回退的时代了
不是了
将来也不会这样了
en没有的东西多了去了
这样只会打压中文用户的创作信心
也没有照顾到英语基础薄弱的用户
有弊无利
所以en只能作为查核的一种手段
而不是唯一手段

——Dianliang233评论于“中文Minecraft Wiki仅仅只是英文Minecraft Wiki的翻译”

你又好了?

——Lxazl5770评论于WikiWorker剁手之后

本期雷石东直放站脱口秀让我们欢迎主持人正在治愈先生为大家介绍带命令块的《我的世界》,请大家坐和放宽

——Chromalumex评论于基岩版的机翻

只要有1个人没看过就不是火星

——Cuervo评论于本周页面重复的情况

没办法,保证效率就必须牺牲某些人利益

——B站某动态的某评论上的某位B站用户评论于有人因为官方译名长期未定而建议官方译名取消广泛征集意见

天将降大任于斯人也,必先predicate其心志,honeycomb其筋骨,netherite其体肤,stray其身,illager其所为,所以乱发其蜂,曾益其所不能

——Hatsuki kiri评论于几个有争议的译名

N B T 突 变

——Hatsuki kiri评论于猪灵中出现抗火个体的漏洞

愚人节的Neither经历了数次攻防,史称下届守卫战

——Determancer评论于20w14infinite对于“Neither”这一单词翻译的反复修改

我很享受高中的学习生活,唯一的遗憾就是过的很枯燥。虽然学习很艰辛,但只有在那时候,我才能全身心投入到学习里。我觉得我现在学习没以前这么积极,真的。

——Lxazl5770和2020届高考考生Ff98sha的对话

怎么那么多玩嫁接的

——Hatsuki kiri评论于Wiki上出现的简繁混搭名称

我不需要弱智搅浑水。

——烨凌评论于日渐杂乱的译名群

这次编辑lootchest竟然没弄坏什么

——Ff98sha评论于2020年4月16日对模块:LootChest的修改你在期待搞坏什么吗

确实给他破坏造成不便了 我给他道个歉
应该给他搞破坏提供最大方便才是

——Cuervo评论于某搞破坏的IP用户

IP用户就这点不好,IP总改,谁能知道我是111.41.251.211?我现在已经物是人非了。 不过这样也好,我想吟诵大诗人李白的诗一首来表达我的心情:

十步杀一人,千里不留行。事了拂衣去,深藏功与名。

——某位IP用户评论于IP地址

User-12316399的微博找到了@带带大师兄
建议封禁@平安wiki

我们和繁体用户的友谊就是这么脆弱的啦

——Lxazl5770评论于屡次发生的繁简转换问题

我知道你们很了解wiki系统
我对此十分佩服和敬重
我也为自己长时间没编辑wiki但还混在群里表示惭愧
但我真的希望各位更加了解mc的知识,不犯一些低级的失误

——chyx评论于部分Wiki编者对于一些的缺乏

如果谁用{{q}}用出排版问题了
那么他一定没正确使用{{q}}

——MysticNebula70评论于{{q}}模板的显示问题

车坏了要找汽车生产商,而不是找驾校

——Sjjklh评论于有用户向wiki咨询中国版问题

No pay no game.

——Mincerafterjack评论于有用户向wiki管理员询问“国际版免费”问题

Wiki不治眼瞎。

——Lakejason0MysticNebula70评论于Wiki编者多次眼瞎的状况

请勿增加巡查负担

——59.61.174.149评论于编辑398417

Wiki是像你(希望是你)这样的人一起编辑的,我记得IP用户就可以编辑沙盒。如果有能力编辑的话,建议你自己加入Wiki的编辑工作。更不客气地说,就是do it yourself。

——Lakejason0评论于某IP用户在社区专页催促编者尽快编辑公共沙盒中的页面

修正包只渡有缘人,傻x理他作甚

——sjjklh评论于部分中国版玩家在译名修正资源包下方的评论

我从不使用暴力

——Hatsuki kiri觉得有人欠抽时

大半夜也没人和你抢

——Ff98sha评论于Lakejason0多次编辑1.16.2-pre2

不小心拿出来了回退之剑真是抱歉呢.jpg

如果哪一天MCW也会废“Wiki”的话,那么我们怕不是要一起站出来成立MCW56[1]

I don't see why one language wiki has to follow the other in terms of format and presentation
As long as the info is the same, everything should be fine
That includes other languages taking info from the English wiki and the English wiki taking info from other languages

——PancakeIdentity评论于“中文Minecraft Wiki只是子语言项目”

当前wiki的主要矛盾已经转化为编者日益增长的灵活需求和fandom落后的管理之间的矛盾

——MysticNebula70评论于迁移至UCP后问题不断的wiki现状

外包翻译就像一个JavaScript解释器,看到变量就要猜类型

——Cuervo对Minecraft Dungeons的外包翻译评价

以镀膜的形式将蜡均匀地覆盖在表面上并且经过了轻度的自然发生的氧化反应还使用了切割工艺进行加工的内部材料为铜的楼梯

——土球球评论于斑驳的涂蜡切制铜楼梯

我希望每一个人都可以端正好心态,放平自己,努力营造一种良好的沟通方式和别人互动,而不是假定他人怀揣恶意上去就是一顿骂

——Neubulae评论于网络上屡次发生的争吵

2077年,我所贡献的wiki农场被评为全球广告最多的网站

——铁桶

大家特别娴熟以至于脑补可以形成预览……所以巡查的时候还是要看页面啊

——SteveZihang评论于管理员和巡查员在巡查时易忽视一些问题

收纳袋可以放下64个不同的方块。也就是说,收纳袋的内部空间至少为64m3,大约可以装下160只袋鼠。同时,仅澳大利亚就有4700万只袋鼠。如果袋鼠和方块人开战,那么方块人约需要30万个收纳袋才能捕捉全部袋鼠。你不知道,你不在乎,你只关心你的六角恐龙。

——voidsd评论于收纳袋

当你认真地去写某个游戏的wiki 你很可能逐渐变成云玩
如果你不是那么认真去写wiki 你大概是半个云玩
如果你根本不知道什么是wiki 那大概只要在玩就不是云玩

——SkyEye FAST评论于某些活跃Wiki编者反而可能不那么了解游戏实际机制的情况

只是仅仅不过光光一味又想又说又写又发表一些少许一点不少那么多又没用又用不上又无意义又无价值又徒劳无功又无济于事的又闲又空又废的话象征展示表现显得非常很相当厉害专业犀利了?

——WuzgXY认为并没啥意思的一条评论。事实上,他认为自己少有妙语。他评论于某哔站用户对镜像站的误解和无能狂怒

无法无天,国防街区上竟有暴徒产卵
有理有据,欧盟香草里岂无阴间藿香
张弛有度,墨江外包后犹得一根导管
哭笑不得,股勾机翻下并无半句人言

——Determancer评论于机翻

这帮孩子该怎么办呢?他们很优秀,但是其他人比他们更加优秀,所以他们的优秀就显得不那么优秀了

——Lxazl5770Ff98sha的对话

我在元宇宙买了一个方块大豪斯,什么,服主跑路了

——卡狗评论于360对log4j2漏洞的浮夸报道

A:那是什么东西?
B:蛙
A:什么东西?
B:蛙,是蛙
A:你瞎哇什么呢?

——Lxazl5770评论于某人建议将frog翻译为单字“蛙”

伟大的喂鸡行政员,我的世界中文化的领路人,译名标准化的舵手,wiki本地化的奠基者,艾福艾福九八杀,即将莅临指导

——Sjjklh评论于Ff98sha出席2022年1月22日于上海徐汇宜家的像素方块蛋糕复刻活动

wiki是一只鸡,需要我们去喂,这样才能下蛋造福读者(

——KaplanSteve评论于Sjjklh将“wiki”写作“喂鸡”

2022年了,行政员还在忙着翻译Wiki内容,这是本Wiki自创建以来不曾发生过的事情

Minecraft本地化志愿者的崩溃往往只需三个词:Honeycomb, Netherite, Sculk

——Olvcpr423评论于Minecraft简体中文本地化工作

偶尔生成的草方块斑块似在诉说它的历史。

——Minecraftwater使用拟人的修辞手法对蘑菇岛进行环境描写

  自泥潭开馆至今十一年矣,已物是人非,代代更迭。以至魔熊十年文水之世,与今伺服三千之景,无非一年有余也。
  茶馆诸大家大怪,隐之隐,退之退,无可计数。如文学代数,潭学尧leon等君。而咏服之势大盛,是以动摇茶馆之根基,此大疾,须治也。
  大悲!泥潭入世之衷,乃交流、共享、展示也,非宣服者广于众,闻于世。愚以为茶馆之现状,当拟立新规,严筛于服灌水。
  欲治此事,不宜堵塞,应开新渠引之,如新开交流大区子板,亦或服务大区子板,而非一昧禁止,不损茶馆之风尚。
  茶者,水也,馆者,文之地也,二家存世,水不容大空洞、多复之章,应具新意、新题、新事、新感。文不容一昧仿写,改词句,应专于原创、填词。
  以上之言,发于心,忠于内,愿版主斟酌利弊,以治茶馆之现状也。
  忆往昔茶馆,诸水怪大家曾据活跃之首,行吟咏之事,引文学之风。当是时也,居仕代数作古文以记泥潭史料,众茶友并图文以传常世之景,大有文艺鼎盛,清风拂面之意。
  可叹物是人非,白驹过隙,观如今之茶馆,已成水馆矣!肤浅之清谈大行其道,而用心之长贴少有光顾者,盖是人心浮躁,莫能静心,欲速求等级金粒以购卡取财也。嗟乎!版主所删者少,而众人灌水者多,一版之主纵痛心疾首,鞠躬尽瘁,而大局未能变矣。更常有无理者,视听阻塞,因失一贴而出言不逊以向版主。此等人虽在少数,其心态却非少见也。
  所幸V4在即,改版将至,以吾之所见,新版有望抑浊扬清,再现茶馆往日风尚。还请诸位稍安勿躁,且使繁复空洞之章行其道,莫与小人争锋,静待时日,则往昔之风重现,茶馆文学复兴指日可待也。

——xiang_xge等人所作的《泥潭茶馆说》

请把译名标准化奉为圣经
每天通读99遍

——Lxazl5770评论于茶馆

(欢迎其他用户加入更多内容。)

参考[]

  1. 指的是首页显示活跃用户一直是56个的长期问题,在迁移至UCP后已正常显示。
Advertisement