地理中將農業分為畜牧業、種植業、漁業、林業等部門,所以這個模板還需要整理。同樣,這個模板存在許多格式問題。--SLBCK talk | goto 2016年1月9日 (六) 06:15 (UTC)
- 其實Minecraft的農業和現實世界的農業差很遠,Minecraft不需要分得那麼清楚。如果你認為模板格式有問題,可以提出來討論。另外,建立新討論頁時按了「討論」後要再按右上角的「+」來建立有標題的段落。--ALWAYSFF討論·貢獻 2016年1月9日 (六) 06:57 (UTC)
- 友情提醒,模版格式是基於en:Template:Tutorials的。目前,中文 Wiki 的原創教學還比較少,歡迎你編寫中文 Wiki 原創教學條目。135ty 討論·貢獻 2016年1月9日 (六) 07:28 (UTC)
對本頁面部分翻譯有異議或建議
本頁面中:
1. 【異議】教學→常規→挑戰:「無資源包生存」
「無資源包生存」(原文Survival with no enabled data packs)應翻譯為「無資料包生存」。其一:資源包的英文應為resource packs;其二:date packs在Minecraft中文wiki上的對應頁面為「資料包」;其三:該頁面英文內容是關於「無資料包」的,而「資源包」指的是材質,表意明顯錯誤。
2. 【建議】教學→紅石→活塞:「零刻活塞」與「無延遲中繼器」
「零刻活塞」英文原文為Zero-tick pistons,「無延遲中繼器」英文原文為Instant repeaters。「零刻」與「無延遲」雖屬英文直譯,但不論是中文還是英文,這兩個單詞在紅石電路中完全同義,建議統一譯名,如「零刻活塞」與「零刻中繼器」。
3. 【意見回饋】教學→原創:「沉屍陷阱」 與 教學→農業→生物:「沉屍」均指向同一個頁面教學/沉屍陷阱,不知是有意如此還是疏忽所致。