Minecraft Wiki

除另有声明,转载时均必须注明出处若簡繁轉換出錯,請以遊戲內為準请勇于扩充与修正内容有兴趣逛逛我们的微博沟通交流,欢迎到社区专页需要协助,请在告示板留言

了解更多

Minecraft Wiki
Advertisement

改一下格式

我搬运的时候没注意到名字应该加个教程emm而且其他格式好像有点问题,麻烦改一下。--Woshiywf讨论) 2018年12月5日 (三) 05:12 (UTC) 已通知,手机上不好操作,所以你只能等其他管理。WDLJT(讨论贡献) 2018年12月5日 (三) 05:19 (UTC)

翻译问题1

  • "There is only one method that I know of to obtain these crystals."中间莫名出现了一个第一人称,该怎么翻译……
  • "Lots of convenience blocks"中的"convenience"原意为“方便,便利”,这里能用“便宜,廉价”翻译吗(好吧这个问题很简单我只是确认一下而已)?
  • 步骤2中分为了单人模式和多人模式,原文用2a,2b表示,翻译时要做处理吗? --Woshiywf讨论) 2018年12月8日 (六) 12:08 (UTC)
那个第一人称其实就是指作者或者说是小编之类的,第二个我认为可以用廉价来代替,可以不做处理你也可以弄分支出来然后标注一下WDLJT(讨论贡献) 2018年12月8日 (六) 12:26 (UTC)@Woshiywf
想了一下I你不管他其实也可以WDLJT(讨论贡献) 2018年12月8日 (六) 12:27 (UTC)

这个格式怎么加

步骤2分2个,我想做出在人为列表(即手动序号)中插入无序列表的方式来表示,但是我不会格式emm哪位大佬帮忙加一下……--Woshiywf讨论) 2018年12月9日 (日) 07:43 (UTC)

翻译问题2

"An indestructible end crystal has a beam coming off it that leads to (0, 128, 0). "是否能翻译成“会有一束光从一个不可破坏的末影水晶上射到x=0,y=128,z=0。”?(我不大相信。。。)--Woshiywf讨论) 2018年12月15日 (六) 06:40 (UTC)

基岩版貌似没有作用

这只能使用JAVA版本? CerealTunic2791讨论) 2020年10月2日 (五) 23:16 (UTC)

Advertisement