此页面旨在对如何在各种页面中使用译名提供指导。在遇到任何有关译名的问题时,应当按照此处列明的方式,规范地使用译名。
下面提及的“译名”均指标准译名,可在译名标准化或Crowdin中查询。“历史性内容”指各内容页面的“历史”段落、记载旧特性的专门页面以及版本页面等。
此译名使用指导是对格式指导的补充,如有冲突之处,请以格式指导为准。
译名的使用[]
新特性[]
译名尚未确定时,应当在页面顶部添加{{trans|un}}
,并使用{{pa}}
模板标记此译名。若此时基岩版先于Java版有译名,除非此特性没有被加入Java版的计划,否则应当保持未翻译状态。
译名未定内容的名称已在文中标记为浅色斜体字。在其中文译名决定前,请勿擅自更改。
Warden是一种高大而危险的敌对生物,会根据振动和气息判断生物的位置。
...
当Sculk Shrieker被激活3次且其48格内不存在其他Warden时,Warden会尝试生成于其11×13×11范围内的上方至少有1格空气或树叶的可刷怪方块上,表现为缓慢从方块中“钻出”,产生方块粒子但不会破坏方块。
普通译名[]
在非历史性内容中应当使用最新译名,而在历史性内容中应当使用与当时实际情况相一致的译名。
关于在历史性内容中使用何种译名,可以参考下文的相关内容。
以下示例节选自花。其中,“虞美人”的译名有如下改动:玫瑰/Rose(~1.6)-> 罂粟/Poppy(1.7~1.11)-> 虞美人/Poppy(1.12~)
在Java版中,幼年村民会给予带有村庄英雄状态效果的玩家1朵虞美人。
...
Java版Classic | |||||
---|---|---|---|---|---|
0.0.20a | 加入了玫瑰(Rose)。 | ||||
Java版 | |||||
1.7.2 | 13w36a | 玫瑰被重命名为虞美人(Poppy)。纹理被更改为。 | |||
1.14 | 18w43a | 更改了虞美人的纹理。 |
带Sprite的链接[]
有时在特定的场合下,需要创建这种类型的链接。默认情况下,这种链接会自动添加译名,此时应当避免直接指定译名。
- Minecraft
- 生物群系:
{{BiomeLink}}
- 方块:
{{BlockLink}}
- 状态效果:
{{EffectLink}}
- 实体:
{{EntityLink}}
- 地物、结构、维度、环境、世界类型、杂项:
{{EnvLink}}
- 物品栏物品:
{{InvLink}}
- 物品:
{{ItemLink}}
- Minecraft Dungeons
- 动作:
{{DungeonsEmoteLink}}
- 魔咒:
{{DungeonsEnchantmentLink}}
- 生物:
{{DungeonsEntityLink}}
- 特效:
{{DungeonsFlairLink}}
- 物品:
{{DungeonsItemLink}}
- 杂项:
{{DungeonsMiscellaneousLink}}
- Minecraft Earth
- 生物:
{{EarthEntityLink}}
需要注意的是,除非用于历史性内容,这些模板中的|2=
或|text=
参数一般不建议使用,仅使用|1=
即可(例如{{BlockLink|Grass Block}}
-> 草方块)。
如遇译名不能正常显示,应先在管理员告示板上提交译名增修申请。若不予增修才建议使用|2=
或|text=
参数。可参考下面的例子:
{{BlockLink|Mangrove Log Top|link={{Autolink|Mangrove Log|linkonly}}|text={{Autolink|Mangrove Log|nolink}}}}
:红树原木
这类模板中,使用“+”字符可以将用于生成链接的名称与指定特定Sprite的部分分隔开来。
同样以上面的内容为例,采用以下方式也可以正常创建链接,并指定特定Sprite,从而简化引用:
{{BlockLink|Mangrove Log+Top}}
:红树原木
特殊类别[]
特殊类别的译名应当使用特定的模板:
- 进度类:
{{advancement name}}
- 超平坦世界预设、死亡消息、键位、选项、统计信息、字幕、教学提示类:
{{sc}}
- 特别地,若需要在历史性内容中引用上述类别的译名,应当改用
{{tr}}
,并指定各语言变种的译名。
- 特别地,若需要在历史性内容中引用上述类别的译名,应当改用
基岩版译名[]
由于基岩版官方译名质量较差,一般情况下,条目中不应当使用基岩版官方译名。但可在符合下列情形之一,且仅用于描述基岩版特性时使用:
- 仅存在于基岩版中的特性(若基岩版官方译名质量太差而无法接受,可另行确定译名)
- 技术性段落(例如“数据值”)中的译名
- 成就、创建新的世界、选项等需要直接引用或在UI上直接出现的译名(包括在其他页面上引用的此类译名)
译名被更改[]
当译名被更改时,需要对已有内容做相应的修改。
修改前后的译名均应当以Java版上的为准。符合条件的基岩版译名也应当遵循下面列出的修改方法。
“译名标准化历史”页面[]
向译名标准化/历史页面中添加相应的改动记录。
普通页面[]
若页面只记载了单个特性的,需要移动页面(保留重定向)。并在页面顶部添加{{translation change}}
模板
- 非历史性内容
直接将旧译名替换为新译名。
- 历史性内容
对于历史性内容中译名的修改,应当根据译名变更的不同情况采取不同的修改方式:
- 英文原文不改动,中文译名改动的:将最近一次原文改动(如有)起所有旧译名替换为新译名。例如:充能铁轨→动力铁轨。
- 英文原文改动,中文译名随之同时改动的:仅添加译名改动历史。例如:积雪的冻原→积雪的平原。
重定向[]
一般来说,需要改动的重定向页如下:
- 链接到多特性页面的单特性重定向(包括以其他语言变种译名命名的重定向)
- 链接到页面的以其他语言变种译名命名的重定向
根据译名是否在语言文件中出现过,分为以下两种情况:
- 出现过:创建新译名的重定向。
- 未出现:移动重定向页(不保留重定向),并更改重定向目标。