Danish WikiProject
Hey, I replied to your questions on my talk page. Also, I think you should join the Danish translation project. The Danish wiki is still being created and many articles need translating, and I think you will be a good contributor there :) - Asterick6 01:45, 26 February 2012 (UTC)
Comments and suggestions on English
Moved to your Talk page: It's pretty good, but after a dependent clause (such as one that starts with "since"), you should use a comma after it. (Example: Since something something, this happens.) Actually, I think these types of sentences are "inverted sentences", so you just put a comma after the inverted dependent clause. I replied on my talk page for your questions and on yours about a different topic. - Asterick6 01:50, 26 February 2012 (UTC)
- Edit: Also, it's not "mother's tongue". It's "mother tongue" because mother is being used as an adjective, not as a possessive, and it's like an idiom I think. For this sentence, "This includes removing the results which will be considered redundant," you would use the conditional here. So it should say "which would be considered redundant" because it's not a definite action. You might be redundant, or you might not be, so you shouldn't use "will". (I tried to explain it as well as I could, but I could be wrong). - Asterick6 02:05, 26 February 2012 (UTC)
- Edit: Also, it's not "mother's tongue". It's "mother tongue" because mother is being used as an adjective, not as a possessive, and it's like an idiom I think. For this sentence, "This includes removing the results which will be considered redundant," you would use the conditional here. So it should say "which would be considered redundant" because it's not a definite action. You might be redundant, or you might not be, so you shouldn't use "will". (I tried to explain it as well as I could, but I could be wrong). - Asterick6 02:05, 26 February 2012 (UTC)