Обсуждение Minecraft Wiki:Портал сообщества (посмотреть исходный код)
Версия от 08:52, 17 июля 2023
, 5 месяцев назад→Внутриигровые названия
Askhadulin (обс. | вклад) (→Внутриигровые названия: ответ) Метка: Правка исходного кода |
Askhadulin (обс. | вклад) Метка: Правка исходного кода |
||
|
: Я выступаю за объективное рассмотрение ситуации, и пока не подведён итог, считаю разумным использовать названия, принятые на вики. — [[Участник:LD14bro|'''''LD14bro''''']] [[Файл:Grid M1014 (New Stefinus 3D Guns).png|link=]] [[Обсуждение участника:LD14bro|(обс)]] 06:42, 17 июля 2023 (UTC)
:: Заимствования заимствованиям рознь. Неприятие вызывают конкретно внутриигровые англицизмы, так как основным языком игры является английский в его американском изводе. Пресловутый ифрит попал из арабского языка (и даже вроде как имеет персидские корни), он упоминается в Коране, представляет собой порождение дьявола. [[Грибок|Вид грибов из родного для ифрита измерения]], в английской версии известный как ''fungus'' (слово из латыни, во множественном числе ''fungi''), [[Обсуждение:Грибок#Название|я предлагал перевести на греческий манер, как «микоиды»]], для красного камня предлагался «[[Обсуждение:Красный камень (значения)|краснолит]]», использующий греческий же корень, обозначающий «камень». Термины из классических языков в русском языке используются давно, так что если средствами одного только русского языка перевести что-то не получается, можно обратиться и к ним. — <b style="line-height:19px;letter-spacing:1px">[[user:BabylonAS|Babylon]][[user talk:BabylonAS|AS]]</b> 07:08, 17 июля 2023 (UTC)
::: Вы правы. Проблема в том, что вы путаете тёплое с мягким: «Ифрит» — это художественный, но не перевод. Хотите заниматься русификацией — занимайтесь русификацией, а не притягиванием слов, не имеющих никакой связи с
| |||