Minecraft Wiki
(no)
Строка 58: Строка 58:
 
:: Нравится, не нравится — проблему не решает. У каждого свои предпочтения. — <i class="nowrap" style="font-family: courier">[[user:NickTheRed37|<b style="font-variant: small-caps; line-height: 19px; letter-spacing: 1px">NickTheRed37</b>]] ([[user talk:NickTheRed37|челобітная]])</i> 16:54, 5 июля 2016 (UTC)
 
:: Нравится, не нравится — проблему не решает. У каждого свои предпочтения. — <i class="nowrap" style="font-family: courier">[[user:NickTheRed37|<b style="font-variant: small-caps; line-height: 19px; letter-spacing: 1px">NickTheRed37</b>]] ([[user talk:NickTheRed37|челобітная]])</i> 16:54, 5 июля 2016 (UTC)
 
::: Я за [[User:Liahim85|Liahim85]]. Скиталец, по мне, приятнее звучит. ''-:-:-:-'' [[User:ViChyavIn|'''ViChyavIn''']] ''-:-:-:-'' ([[User talk:ViChyavIn|обс.]]) 19:53, 5 июля 2016 (UTC)
 
::: Я за [[User:Liahim85|Liahim85]]. Скиталец, по мне, приятнее звучит. ''-:-:-:-'' [[User:ViChyavIn|'''ViChyavIn''']] ''-:-:-:-'' ([[User talk:ViChyavIn|обс.]]) 19:53, 5 июля 2016 (UTC)
  +
  +
Мы живём в России, а не в америке, давайте оценивать по 5-бальной системе, а не по а-в-с.[[Служебная:Вклад/172.68.11.50|172.68.11.50]] 19:02, 19 июля 2016 (UTC)
   
 
==== Голосование за варианты, предложенные [[User:NickTheRed37|NickTheRed37]] ====
 
==== Голосование за варианты, предложенные [[User:NickTheRed37|NickTheRed37]] ====

Версия от 19:02, 19 июля 2016

Перевод

Stray

Дословно переводится как бездомный/заблудший. Ваши предложения?--Liahim85 (обс.) 16:19, 18 мая 2016 (UTC)

Мне подсказали в оффлайне вариант «Бродяга». --AttemptToCallNil, ранее GreenStone (сообщить об ошибке, трассировка вызовов) 17:02, 18 мая 2016 (UTC)
На мой взгляд «Бродяга» больше ассоциируется с чем-то живым. «Заблудший» имеет отсылку к заблудшей душе, и больше подходит нежити. ИМХО--Liahim85 (обс.) 18:09, 18 мая 2016 (UTC)
Моб выглядит как скелет в лохмотьях. Исходя из этого «Бродяга» будет наиболее точным и близким к оригиналу названием. «Заблудший» - это уже переосмысление, как мне кажется, вообще подходит для названия моба. Это скорее любой моб, который "заблудился". HINK companion HINK [обс|вкл] 20:20, 18 мая 2016 (UTC)
А «Бродяга» - это любой моб, который "бродит" :D --Liahim85 (обс.) 05:40, 19 мая 2016 (UTC)
Я бы предпочёл не субстантивировать прилагательные (это относится и к Husk). Предлагаю также вариант «скиталец». --AttemptToCallNil, ранее GreenStone (сообщить об ошибке, трассировка вызовов) 07:40, 19 мая 2016 (UTC)
«Скиталец» мне нравится. Однако, как я понял, он спаумится только в биоме с ледяными пиками? И в связи с этим не очень-то он и скитается. Или я ошибаюсь и его можно встретить в любом снежном биоме? Тогда название вполне подходит )--Liahim85 (обс.) 08:15, 19 мая 2016 (UTC)
Скиталец-Скелеталец. Он спаунится в любых холодных биомах. HINK companion HINK [обс|вкл] 08:32, 19 мая 2016 (UTC)
Скиталец или Заблудший. Заблудший мне нравится больше из-за "Заблудшей души" (как уже выше упоминалось). fromgate (обс.) 11:38, 19 мая 2016 (UTC)
Если бы только от «заблудший» мы могли образовать производное существительное... А так будут фразы наподобие «в этой точке спаунится один заблудший». И точка. Так как это не общепринятое субстантивированное прилагательное, будут те, у кого будет тянуться рука подправить. --AttemptToCallNil, ранее GreenStone (сообщить об ошибке, трассировка вызовов) 11:47, 19 мая 2016 (UTC)
Согласен. Вообще я вполне могу представить употребление самого слова "заблудший" в качестве существительного (ну как, скажем, пьяный или учёный) и даже по-моему где-то встречал (не помню книгу), но это будет нехарактерное использование. Надо подбирать ещё. P.S. В порядке бреда (в качестве важного элемента мозгового штурма ;)) - забулдыга fromgate (обс.) 13:42, 19 мая 2016 (UTC)
Я бы предложил Неупокоенный, Упырь, Кадавр, Лич, Иссохший (или что ещё в этом роде) --Brandelik (обс.) 17:57, 20 мая 2016 (UTC)
Каким боком это всё относится к блуждающему скелету? HINK companion HINK [обс|вкл] 20:44, 20 мая 2016 (UTC)

«Бродяга» сойдёт. Однако оно вызывает смех, который не клеится с тем фактом, что моб этот поопаснее обычного скелета (он стреляет стрелами замедления). После названия на повестку дня следует поставить вопрос: объединять ли статьи про различные виды скелетов в один? То же с зомби. — NickTheRed37 (челобітная) 17:34, 20 мая 2016 (UTC)

По мне «Бродяга» уж слишком похож по значению на «Странника»... С Кадавром - это вы завернули, конечно :D --Liahim85 (обс.) 06:22, 21

По мне так, подходит Заблудший. А про Хаска можно назвать песчаным зомби или так и оставить: Хаск. BoReeK (обс.) 05:57, 22 мая 2016 (UTC)

А что если пройтись по синонимам? Например, у слова "бродяга", есть замечательные синонимы. Мне приглянулись такие варианты: зимогор и оборванец (исходя из внешнего вида). Но если зимогора вполне можно употребить и так. То вот оборванец, навернео стоит употреблять в виде "Скелет-оборванец", что всё-таки совсем не то... Но мы можем также просмотреть и синонимы для оборванца. Здесь мне нравится вариант "хрунник" (значение полностью равнозначно слову оборванец).fromgate (обс.) 21:13, 3 июня 2016 (UTC)

Зимогором его назвать. Заодно и с местом обитания ассоциируется.--213.111.231.39 07:02, 4 июня 2016 (UTC)

На пути к итогу

Не предлагайте здесь новые варианты, следует это делать в разделе выше.

Вопрос уж долго тянется, а никто его не развивает. Пора уже определиться, что к чему.

Для начала разберёмся, что значит Stray. На Crowdin дан совет от разработчиков:

Stray is a wanderer, something without a home, just roaming around.

В переводе это означает:

Stray — странник, некто без дома, просто бродящий по округе.

Следующий факт, на который необходимо обратить внимание. Обсуждение идёт фактически на трёх фронтах: на вики (здесь), на Crowdin (здесь и отчасти здесь (доступно лишь зарегистрированным)) и на форуме minecrafting.ru (здесь). Поэтому сюда могут попасть варианты, которых в здешнем обсуждении не встречались вообще.

Теперь разберёмся с перечнем вариантов (они даны примерно в хронологическом порядке), их преимуществами и недостатками.

  • Бездомный — может ли кто-либо указать, где у него дом? В смысле постройка, где он обитает. Оценка C (низжий балл).
  • Заблудший — перевод неясной, так скажем, «прямоты». Заблудившийся — тот, кто потерял дорогу и не знает, как на неё вернуться. А какая у данного моба может быть дорога?
    С другой стороны, приводится ассоциация «заблудшая душа». Мне не ясно, это ли имели в виду разработчики. Оценка A- (ниже высокого).
  • Бродяга — прямой перевод. К смыслу, указываемому разработчиками, подходит очень хорошо. У меня этот вариант нареканий не вызывает. Оценка A (высший балл).
  • Скиталец — прямой перевод, синоним варианта выше. Однако название приобретает более отчётливое значение путешественника, что не соответствует мобу и, вероятно, вкладываемому в основное название смыслу. Оценка A-. Пересмотрен в Ревизии 1.
  • Отщепенец. Кто-то отделившийся от группы или общества. Тогда где и каково само это общество? Обычные скелеты? Может, Stray — приспособившийся к зимним условиям скелет? Гадать можно ещё долго, но ясно видно, что это название имеет неясный по отношению к мобу контекст. Оценка B. Вариант из форума minecrafting.ru, добавлен в Ревизии 1.
  • Лихоброд. Такого слова нет (Яндекс при поиске даже выдаёт в качестве первого результата обсуждение на minecrafting.ru). «Лихо бродит»? С чего бы ему лихо бродить? По-моему, уже имеющихся синонимов достаточно, необязательно навешивать дополнительный смысл. Оценка B (средний балл). Вариант из форума minecrafting.ru.
  • Шатун — нераспространённый синоним «бродяги». Всё хорошо, если бы не одноимённая деталь, соединяющая поршень с валом какого-либо двигателя. К тому же может показаться, что моб шатается при ходьбе. А он разве так делает? Оценка B. Вариант из форума minecrafting.ru. Пересмотрен в Ревизии 2.
  • Костяк, Кощей (Кащей). Старые названия, применявшиеся к скелетам. Однако в них ни намёка на «бродяжничество», а значит, они не подходят мобу. А второй вариант, под которым в основном подразумевают Кащея Бессмертного, который по меркам Minecraft’а, пожалуй, соответствует какому-нибудь боссу — тем более. Оценка C для обоих. Варианты из форума minecrafting.ru. Добавлен в Ревизии 1.
  • Оборванец. Имеет два смысла: 1) человек с оборванной одеждой и 2) бродяга. Вариант соответствует мобу, но основным его смыслом считается первый, что не соответствует основному смыслу названия Stray. Оценка: A-. Добавлен в Ревизии 1.
  • Хрунник. Значительно менее распространённый синоним оборванца, со всеми вытекающими последствиями. Оценка: A-. Добавлен в Ревизии 1.
  • Зимогор — синоним «бродяги», причём довольно редко встречающийся (что может подойти для уникального моба, однако необходимость этого контекста сомнительна). Однако слово может толковаться примерно как «зимующий на горе». Впрочем, часть «зимо» может считаться отсылкой на те биомы, где моб спаунится (он появляется в снежных биомах), но необходимость этого смысла также сомнительна. Оценка между A и A-. Вариант из Crowdin, упоминался также здесь.
  • Бич. У него есть два толкования: 1) бомж или бродяга, выполняющий сезонную работу, и 2) тот, кто доставляет хлопоты. Первое толкование не совсем подходит, ведь единственная так называемая «работа» Stray — атаковать кого попало — не является сезонной (его поведение не зависит от того, где он). А вот последнее, более распространённое (см. Бич Божий) толкование — докучающее существо — пожалуй, больше подходит мобу, стреляющему замедляющими жертву стрелами, но это не может использоваться как основной смысл, а лишь как дополнительный. К тому же его можно применить к любому враждебному существу. Оценка B. Вариант из форума minecrafting.ru.
  • Отшельник. Заведомо не подходит указанному смыслу: Stray «случайно» заблудился, а отшельник заведомо осознанно дистанцируется ото всех. Оценка B. Предложено сразу здесь и на minecrafting.ru.
  • Странник. Слишком неопределённое слово, можно отнести к любому мобу. К тому же может быть путаница с таким мобом, как странник Края. Оценка B. Место предложения неизвестно; предположительно, вариант впервые появился на Crowdin.

То есть, как мне кажется, выбирать следует в первую очередь из вариантов «Бродяга» и «Зимогор», в меньшей мере — «Оборванец», «Скиталец» и «Заблудший».

Это не предварительный итог или решение, это просто предложение на пути к итогу. — NickTheRed37 (челобітная) 15:37, 5 июля 2016 (UTC). Ревизии: 1 (16:05, 6 июля 2016 (UTC)), 2 (14:27, 7 июля 2016 (UTC)). Прежние варианты предложения доступны в истории страницы.

Я за "Скитальца". Просто, потому что нравится ) --Liahim85 (обс.) 16:12, 5 июля 2016 (UTC)
Нравится, не нравится — проблему не решает. У каждого свои предпочтения. — NickTheRed37 (челобітная) 16:54, 5 июля 2016 (UTC)
Я за Liahim85. Скиталец, по мне, приятнее звучит. -:-:-:- ViChyavIn -:-:-:- (обс.) 19:53, 5 июля 2016 (UTC)

Мы живём в России, а не в америке, давайте оценивать по 5-бальной системе, а не по а-в-с.172.68.11.50 19:02, 19 июля 2016 (UTC)

Голосование за варианты, предложенные NickTheRed37

Это не итог, но пора уже что-то делать: обсуждение идет крайне медленно (если вообще не идет), существенные варианты не предлагаются (не считая проявленной активности NickTheRed37), только обсуждаются нынешние без особого успеха. В следствии чего, начну голосование, за рекомендованные NickTheRed37 варианты. -:-:-:- ViChyavIn -:-:-:- (обс.)

Бродяга
  • Поддерживаю — Подходит по смыслу, в том числе к оригинальному названию, больше всего. — NickTheRed37 (челобітная) 13:22, 7 июля 2016 (UTC)
Скиталец

Я За Скитальца: по мне, приятнее звучит и более художественный синоним Бродяги. -:-:-:- ViChyavIn -:-:-:- (обс.) 20:09, 5 июля 2016 (UTC)

За - Проще запоминается, хорошо звучит, атмосферное. --Liahim85 (обс.) 06:15, 6 июля 2016 (UTC)
За – атмосфера, данное название хорошо вписывается в неё. --GoFFan (BPS) (обс.) 10:06, 6 июля 2016 (UTC)
  • Против из-за явно прослеживающегося смысла того, что моб путешествует по своей инициативе. А единственная такая инициатива — охота на игроков — прослеживается у всех враждебных существ. — NickTheRed37 (челобітная) 13:22, 7 июля 2016 (UTC)
  • Против Вообще исходная фраза от Джеба звучала приблизительно так: "Stray - подобно бродячей собаке; что-то бездомное и слоняющееся вокруг". Т.е. это какой-то "бродячий скелет". Т.е. в этом контексте слово "бродяга" ближе. Однако у всех этих бродяг-путников-скитальцев-оборванцев сущесвует определённое устоявшееся значение, есть традиции употребления этих слов и ассоциации. Слова эти активно употребляются в разговорной и литературной речи, и навешивать сейчас на них ещё одно значение, на мой взгляд, не совсем корректно. fromgate (обс.) 14:08, 7 июля 2016 (UTC)
Зимогор
  • За Причина простая: 1. Слово имеет значение закладываемое разработчиком (бездомный, бродяга). 2. Слово уже достаточно хорошо забытое и достать его с полки — это дать ему новую жизнь. 3. Дополнительная ассоциация к местам обитания — зима. fromgate (обс.) 05:11, 6 июля 2016 (UTC)
Протест

Давайте не будем выяснять, что кому больше понравится. Нравится, не нравится — понятия разные для каждого человека. Меня вот, например, не тянет ни к одному из вариантов, которые я сам же «порекомендовал» (на самом деле лишь предложил рассмотреть). Мы делаем нейтральный проект, а значит, и на положениях мы основываемся нейтральных и независимых. К тому же от того, чем больше тот или иной вариант нравится, его правильность не зависит. Правильность необходимо выяснять в обсуждении. Так что пункт 3 раздела здешних Правил о содержании обсуждений — не пустой звук, и давайте его придерживаться. Поэтому прошу голосование остановить и перейти к полноценному обсуждению.

И ещё. Моё вышесказанное предложение не является официальным, так как оно является, так скажем, первым моим в своём роде, и требует подтверждения, корректировки или опровержения теми, кто в таком деле давно разбирается, желательно администратором. Однако и так низкая активность AttemptToCallNil ещё больше снизилась, и вскоре здесь может не остаться активных администраторов... Ivan-r, Asassin 1, где вы затерялись? — NickTheRed37 (челобітная) 14:02, 6 июля 2016 (UTC)

Обсуждение уже велось выше, и, по Вашему же мнению, велось крайне медленно. В связи с этим Вами же было предложено голосование. Теперь не устраивает и оно. Просьба: сперва определитесь с собственными желаниями, а потом пишите в форум. Про голосование: увы, но не могу предложить никакого другого мнения, кроме субъективного, ибо я не господь бог. Кроме того, актуальность и правильность перевода уже была описана, снова Вами, в предисловии к голосованию. У меня она нареканий не вызвала, поэтому я просто проголосовал. К тому же, я давно склонялся к выбранному варианту.--Liahim85 (обс.) 14:37, 6 июля 2016 (UTC)
Я рассмотрел приведённые здесь (и не только здесь) варианты и выбрал наиболее подходящие по смыслу, чтобы дальше рассматривать уже их. Так сказать, предложил вариант «урезанного списка» вариантов, что несколько ускорит дискуссию (иначе большинству участников придётся отвлекаться на явно неподходящие варианты). Да и новая правка может привести к оживлению тех, кто не осмелился продолжить.
И где это я предложил голосование? Я предложил лишь рассмотреть выбранные варианты, а как уже рассматривать — об этом умолчал. Хотя и предполагал, что это непременно должно быть не голосование, а обсуждение. Аргументы, аргументы и ещё раз аргументы. А не то, что одним нравится одно, а другим другое, и что чем больше, тем лучше. Тем более, что «Скиталец» и «Бродяга» всё же несколько различаются. — NickTheRed37 (челобітная) 15:24, 6 июля 2016 (UTC)
Liahim85, голосование я задумал. Но, NickTheRed37, голосование — это тоже не пустой звук: в голосовании... моем голосовании каждый участник аргументировал, хотя каждый по своему образу, но аргументы были приведены! На основе этих комментариях мы можем дополнить картину каждого варианта и с большим успехом выбрать подходящий. Я не организовывал свое голосование как «итог», а поступил как вы, назвав его «подведением у итогу». Поэтому протестую против закрытия. А не то, в противном случае, буду вынужден начать голосование с названием «Голосование на закрытие голосования». -:-:-:- ViChyavIn -:-:-:- (обс.) 05:06, 7 июля 2016 (UTC)
ViChyavIn, извините, перепутал. Давно уже пора придумать какую-нибудь иную структуру обсуждений. Теряешься в куче текста...--Liahim85 (обс.) 05:20, 7 июля 2016 (UTC)
Не вините структуру текста, это я виноват — забыл поставить подпись, после начала голосования (в настоящее время ошибка исправлена). Хотя, ваша идея требует рассмотрения — мне это показалось интересным... -:-:-:- ViChyavIn -:-:-:- (обс.) 09:32, 7 июля 2016 (UTC)
Но для этого необязательно устраивать голосование. Выяснить недостатки каждого варианта можно и в обычном обсуждении. Кстати, свои предложения дополнил и местами исправил (так называемая Ревизия 1). Там здешний «фаворит» «Скиталец» в аутсайдерах — из-за наличия смысла того, что моб путешествует по своей воле. А какая может быть у него воля? Разве что нужда атаковать кого попало. — NickTheRed37 (челобітная) 13:22, 7 июля 2016 (UTC)
В любом случае, обсуждение вариантов в своем обычном формате проходило не так, как обычно. Народу для раздумий и работы необходимо приятная атмосфера, разнообразие деятельности/мыслей, чем послужило голосование. -:-:-:- ViChyavIn -:-:-:- (обс.) 17:09, 7 июля 2016 (UTC)
В любом случае я голосование не собираюсь признавать. Да и незачем: уже должно быть ясно, что следующий бой развернётся между Бродягой и Зимогором. Оба варианта синонимичны, но второй более редкий и имеет дополнительную «зимнюю» ассоциацию. Вопрос состоит в том, нужны ли эти дополнительные особенности, и как они повлияют на общий исход сравнения. Этим уместнее заниматься участнику AttemptToCallNil, но как раз его здесь и нет. — NickTheRed37 (челобітная) 13:25, 11 июля 2016 (UTC)

Husk

Дословно переводится как шелуха, что-либо внешнее/наносное, очищать от шелухи, рушить. Лично я теряюсь, что это может быть. --Liahim85 (обс.) 16:19, 18 мая 2016 (UTC)

Предлагаю назвать Гулем. В арабской мифологии это что-то типа оборотня
Предлагаю вариант «Бездушник». Немного сомневаюсь в правильности. --AttemptToCallNil, ранее GreenStone (сообщить об ошибке, трассировка вызовов) 17:02, 18 мая 2016 (UTC)
Ты имеешь ввиду Гуля? Об этом нужно подумать... А «Бездушник» звучит как-то странно. Тогда уж «Бездушный».--Liahim85 (обс.) 18:11, 18 мая 2016 (UTC)
Моб выглядит как коричневый зомби в бежевых лохмотьях. Это моб пустынного биома. Я бы перевёл его как «Оборванец», но это звучит довольно грубо. Гуль - это уже установившееся название для отдельного вида нежити и называть им просто вид пустынных зомби будет не хорошо. HINK companion HINK [обс|вкл] 20:24, 18 мая 2016 (UTC)
Дополнительное примечание в тему выше: поэтому я и изменил «бездушный» на «бездушник». Но я уточнил значение этого слова в словаре, и теперь не советовал бы его применять (традиционное значение — не буквальное отсутствие души, а переносное). «Хаск»? Привет фанатам Mass Effect. Может быть, сможем придумать вариант получше. Кстати, что происходит по этому поводу на Crowdin? --AttemptToCallNil, ранее GreenStone (сообщить об ошибке, трассировка вызовов) 07:51, 19 мая 2016 (UTC)
Husk также может означать не только шелуху, но и вообще оболочку. "Бездушный" - т.е. нет души, только тело, вполне подходит Bssv3 (обс.) 07:54, 19 мая 2016 (UTC)
Разве «бездушник» не звучит довольно специфично? Как будто это действительно вид зомби, у которого либо нет души, либо который является особо жестоким видом зомби. Husk он, наверняка, потому что это кожа да кости, "шелуха" ходячая, а не человек. HINK companion HINK [обс|вкл] 08:30, 19 мая 2016 (UTC)
Также он может быть Husk'ом, потому что носит защитную шапочку и не горит на солнце т.е. зомби под покровом. HINK companion HINK [обс|вкл] 08:35, 19 мая 2016 (UTC)
Husk — не «покров». Словари дают определение «шелуха; внешний слой; пустая оболочка». На мой взгляд, имелось в виду последнее (то есть тело без души). Отсюда можно много вариантов придумать. А вот подходят из них не все. Предполагаю, что синоним оригинального названия в нашем случае — remnant, может, можно попробовать пойти отсюда? --AttemptToCallNil, ранее GreenStone (сообщить об ошибке, трассировка вызовов) 08:49, 19 мая 2016 (UTC)
Я и не переводил Husk покровом. Я лишь перенёс смысл, если это отсылка к тому, что зомби защищён от солнца. HINK companion HINK [обс|вкл] 10:00, 19 мая 2016 (UTC)
Такую отсылку считаю крайне маловероятной. 1 2 3 4 --AttemptToCallNil, ранее GreenStone (сообщить об ошибке, трассировка вызовов) 10:08, 19 мая 2016 (UTC)
На crowdin самые активные действия будут происходить когда файл загрузят ;) Вряд ли это будет скоро. Husk переводится как оболочка, что-то внешнее. Т.е. нечто оставшееся от... ну пусть будет человека. Учитывая "ареал обитания" - можно предположить, что данный вид нежити представляет собой высохший труп ;) Первое что приходит в голову - мумия. Но это не мумия (ибо не mummy). Потом приходит в голову вариант "Мощи". Но я не уверен, что он может употребляться без религиозного подтекста. Если может - мне кажется это неплохой вариант. Если этот термин связан исключительно с религией, то его применять нельзя. Пока спросить, что конкретно имели в виду разработчики не получится (Марзения сейчас, похоже, в отпуске), но вопрос уже задан, будем ждать ответа. При отсутствии возможности подобрать русский аналог, думаю можно будет использовать и "Хаск". Ну и опять же, вполне возможно, что это слова "включат в глоссарий". fromgate (обс.) 11:52, 19 мая 2016 (UTC)
Если верить тем словарям, что я нашёл, и Википедии, «мощи» употребляется только в религиозном подтексте.
Если потребуют «Хаск», так и быть, будет транслит.
Кстати. В качестве варианта перевода этого моба предлагаю не рассматривать. --AttemptToCallNil, ранее GreenStone (сообщить об ошибке, трассировка вызовов) 11:58, 19 мая 2016 (UTC)
Я бы предложил Неупокоенный, Упырь, Кадавр (или что ещё в этом роде) --Brandelik (обс.) 17:57, 20 мая 2016 (UTC)
Упырь не подходит по значению. HINK companion HINK [обс|вкл] 20:41, 20 мая 2016 (UTC)
По-моему, Кадавр — неплохой вариант. Судя по статье вики - это старое название трупа, которым хаск судя по всему и является (высохший на солнце). В тоже время, прямого перевода слова Husk мы похоже не найдём, а с точки зрения смысла - это "кадавр" получается довольно близким вариантом. Мумия - в играх это обязательно нечто обмотанное бинтами/пергаментом. fromgate (обс.) 10:30, 21 мая 2016 (UTC)
     Предлагаю назвать его "Мумия", так как он спавнится в пустыне, а само его имя "Шелуха", как по мне подходит под значение этих бинтов у мумий.— Это неподписанное сообщение было добавлено участником 5.166.76.13 (обс.) в 8:19, 30 мая 2016 (UTC). Подписывайте свои сообщения с помощью ~~~~.

Также вариант "Песчаный зомби". Ну а лучшие варианты: так и оставить (Хаск), Мумия или Бездушник. BoReeK (обс.) 13:48, 3 июня 2016 (UTC)

Песчаный зомби - не самый лучший вариант. Но все равно лучше транслитерации. А так я за кадавра.--213.111.231.39 07:02, 4 июня 2016 (UTC)

Может "пустынник"?... 95.108.133.224 17:41, 4 июня 2016 (UTC)

Может просто Сухой, Высохший или что-то в этом роде? Вроде именно что-то высохшее обозначает слово Husk. Да и сам этот зомби похож на что-то высохшее. Alakdar (обс.) 18:24, 4 июня 2016 (UTC)

Могут появиться нежелательные ассоциации с Иссушителем.--213.111.231.39 09:49, 5 июня 2016 (UTC)

Отшельник. Самое оптимальное и доступное для понимания среднестатистического игрока название.Так как в русскоязычном сегменте пользователей, этот моб ассоциируется с Бомжом.37.115.223.40 17:03, 10 июня 2016 (UTC)

Каким образом "Отшельник" = "Бомж"? Каким образом куча коричневых пустынных зомби - отшельники? HINK companion HINK [обс|вкл] 08:46, 11 июня 2016 (UTC)
"Отшельник", на мой взгляд совсем не подходит. Во-первых, не подходит к Husk, ибо это мумия, восставший высохший труп. Т.е. этот варианту уместнее обсуждать применительно к Stray. Во-вторых, само слово отшельник имеет достаточно закрепившееся значение. Причём в этом значении, оно широко используется и в литературе и в компьютерных играх. Поэтому навешивать его на зомби или на скелета, было бы совсем не к месту. fromgate (обс.) 11:44, 11 июня 2016 (UTC)

Почему бы не перевести "husk" с помощью схожего образа из ближнего зарубежья - "манкурта"? Манкурты у Айтматова вполне себе напоминают зомби по поведению, хоть и не являются сверхъестественными существами, и при этом еще и связаны с пустыней (среднеазиатская культура и все такое). Кроме того, процесс создания манкурта, описанный в книгах, как раз включает себя иссушение (то есть превращение в сухой husk) тела пленника, в результате которого он и становится зомби: на голову жертвы кладется мешок, который под пустынным солнцем сохнет и уничтожает её мозг и разум. Такой перевод вполне бы отразил и английский оригинал, и суть монстра. TheImperios (обс.) 13:42, 13 июня 2016 (UTC)

К стыду своем не читал, постараюсь сегодня взяться за прочтение. Идея мне представляется очень интересной. По крайней мере, я вижу гораздо больше сходства с Манкуртом, чем с Кадавром. fromgate (обс.) 15:54, 13 июня 2016 (UTC)
В карманной версии Husk'а назвали... "Отбросом". Комментировать это не могу.fromgate (обс.) 11:34, 20 июня 2016 (UTC)

Предложения AttemptToCallNil

--AttemptToCallNil, ранее GreenStone (сообщить об ошибке, трассировка вызовов) 16:23, 18 мая 2016 (UTC)

Приложение 1. Ссылка на Minecrafting.ru

Тема на форуме. --AttemptToCallNil, ранее GreenStone (сообщить об ошибке, трассировка вызовов) 11:48, 19 мая 2016 (UTC)

Манкурт

Почему бы не перевести "husk" с помощью схожего образа из ближнего зарубежья - "манкурта"? Манкурты у Айтматова вполне себе напоминают зомби по поведению, хоть и не являются сверхъестественными существами, и при этом еще и связаны с пустыней (среднеазиатская культура и все такое). Кроме того, процесс создания манкурта, описанный в книгах, как раз включает себя иссушение (то есть превращение в сухой husk) тела пленника, в результате которого он и становится зомби: на голову жертвы кладется мешок, который под пустынным солнцем сохнет и уничтожает её мозг и разум. Такой перевод вполне бы отразил и английский оригинал, и суть монстра. TheImperios (обс.) 13:28, 13 июня 2016 (UTC)

Новые предложения стоит добавлять в соответствующий раздел (в данном случае — Husk. Ещё: вы используете неправильную интервики-ссылку, она ведёт на англоязычную Википедию, а надо на русскоязычную. Вот верная ссылка: ruwiki:Манкурт. Сам вариант звучит оригинально. — NickTheRed37 (челобітная) 13:40, 13 июня 2016 (UTC)
Поправка. У Айтматова манкурты — полностью покорные рабы, а Husk’и, как и все зомби, «бесхозные», действуют лишь сами по себе. — NickTheRed37 (челобітная) 13:49, 13 июня 2016 (UTC)

Отшельник

Отшельник. Самое оптимальное и доступное для понимания среднестатистического игрока название.Так как в русскоязычном сегменте пользователей, этот моб ассоциируется с Бомжом. 37.115.223.40 16:17, 10 июня 2016 (UTC)

Новые предложения по поводу перевода следует вставлять в одну из тем выше, и никоим образом не в отдельные темы. К тому же, непонятно, про кого вы. — NickTheRed37 (челобітная) 16:51, 10 июня 2016 (UTC)

1.10.2

В 1.10.2 их назвали Зимогором и Кадавром (яйца спауна остались у меня с предварок нерабочие)--Brandelik (обс.) 16:09, 23 июня 2016 (UTC)

Оба варианта предложил и принял же (на правах проверяющего) Fromgate на Crowdin (к сожалению, доступно только зарегистрированным там). Причём Кадавр вызвал массу нареканий. — NickTheRed37 (челобітная) 14:49, 24 июня 2016 (UTC)
Я терпеливо, каждый день захожу сюда и смотрю на результаты обсуждений. Смотрю на форум. Я отслеживаю все сообщения на Crowdin. Итог такой: всем наплевать. Здесь обсуждение заглохоло в принципе. На crowdin в дискуссиях приняло участие (кроме меня 2 человека), причём без спец.приглашений я бы висел там один. Вообще, говоря о "массовых нареканиях" NickTheRed37. Я понимаю, что Ваш "минус" добавляет массовости, однако Ваш голос были лишь... "минус третьим". После Вас добавился ещё один минус. По моему о какой-то массовости говорить нельзя. Проявляйте активности, приглашайте людей, пусть все всё обсуждают. fromgate (обс.) 16:33, 24 июня 2016 (UTC)
Где решение вопроса?--Brandelik (обс.) 11:12, 25 июня 2016 (UTC)