Зчем надо называть как "Красный камень (Факел)", чем вам не нравится просто "Красный факел"
- Во-первых, подписывайтесь после своих сообщений. Во-вторых, потому-что у нас принята именно такая система именования статей. Подобный пример упрощает навигацию по страницам и является универсальным для всех статей про игровые объекты. В статьях "красный факел" писать никто не запрещает, однако именование этой статьи должно быть "Красный факел". Кроме того, у нас есть перенаправление из Красного факела на эту статью. --Teksel 17:58, 18 августа 2011 (UTC)
Предложение о массовом переименовании
На обсуждение сообщества выносится следующее предложение:
Ввиду следующей аргументации:
- Прилагательное Краснокаменный является наиболее точным переводом прилагательного Redstone,
предлагается:
- В названиях всех статей, содержащих прилагательное Красный как перевод прилагательного Redstone, прилагательное Красный изменить на Краснокаменный,
со следующими уточнениями:
- Название статьи Красная пыль при принятии решения может быть изменено на Краснокаменная пыль или на Пыль красного камня;
- Название статьи Красная руда при принятии решения может быть изменено на Краснокаменная руда или на Руда красного камня.
--GreenStone (обс.) 12:01, 2 июля 2015 (UTC)
"Redstone" - это не "Красный камень"
Приветствую! Хочу поднять вопрос перевода названия. Redstone нельзя переводить как красный камень. Это новообразованное слово. Красный камень - это камень красного цвета. Т.е. "red stone" :) Все образованные от этого слова, то что переведено как "красный факел", "красная пыль" и т.д., не могут использовать в названии слово "красный". У этого прилагательного есть вполне понятное значение, к материалу из которого изготовлен тот или иной предмет это не имеет никакого отношения. При этом, официальная позиция Mojang, состоит в том, что "redstone" - это новое выдуманное слово, которое нельзя переводить иначе как транслитом. Тем не менее, использовать транслит в этом случае не совсем корректно — нам надо думать о прилагательных (редстоун факел или редстоуновый факел, редстоунский повторитель и т.п. -- подобное нельзя считать благозвучным). Поэтому в качестве перевода, который бы не нарушил благозвучие и соответствовал бы правилам перевода безэквивалентных слов предлагается вариант "Редолит" (образован согласно той же логике, что и у Mojang: red+stone, только вместо "стоун" испольузется "лит" (от греческого слова, означающего камень, что часто используется в названиях камней). Соответственно, получаем нормальное прилагательное "редолитовый", которое благозвучно, не путается с названием цвета и может быть использовано вместо прилагательного redstone: редолитовый факел, редолитовый фонарь, редолитовая пыль и т.д. Вопрос я уже рассматривал, а на портале перевода создана тема с обсуждением. Всех приглашаю к дискуссии. --fromgate (обс.) 07:33, 25 декабря 2015 (UTC)
Я за Краснокаменный или Редстоун но ли Редолит это не красиво. Всегда ваш,Энд ер,Мам икс 16:48, 10 июля 2017 (UTC)
Предлагаю вариант Краснит, от него легко образуется прилагательное Краснитовый. Вполне понятное происхождение слова: красный + суффикс -ит для обозначения минерала. Хотя может вполне звучать как глагол. — NickTheRed37 (челобітная) 16:59, 10 июля 2017 (UTC)
- Я всё-таки предлагаю не игнорировать требование разработчиков. Все переводы в игре, которые относятся к словам перечисленным в глоссарии были согласованы с ними.
- В данном случае согласован вариант редстоун. Т.е. ни при каких условиях, без согласования с разработчиками в игре он меняться не будет. Единственное, что менять — это названия, содержащих слово Redstone в качестве прилагательного. Например, Redstone Torch — может быть редстоунным факелом или редстоуновым факелом и т.п. fromgate (обс.) 19:21, 10 июля 2017 (UTC)
- Разве они вправе указывать требования сайту, который им даже не принадлежит? Поскольку среди тех, кто должен подчиняться требованиям, насколько мне известно, не указана Minecraft Wiki, то мы ничем не связаны. — NickTheRed37 (челобітная) 07:53, 11 июля 2017 (UTC)
- А! Ну тогда ладно. Если это официальная позиция вики, которая является «официальной вики» (что можно увидеть в самом верху страницы), тогда ладно. Предлагаю по этому поводу окончательно похоронить здравый смысл и перевести название игры как «Метрострой» (а вообще по-любому, как вам придёт в голову) — тут ведь можно рыть метро и катать на железной дороге. fromgate (обс.) 08:12, 11 июля 2017 (UTC)
- Им пренадлежит торговая марка "Minecraft", и одно их слово прикроет к чертям все сайты, посвященные этой игре. Раз официально сказано не переводить, так и должно быть в игре, следовательно, Вики должна отражать содержание игры во избежание путаниц. В таком случае тут совершенно не играют роль ваши личные предпочтения.
SLembas (обсуждение) 12:20, 11 июля 2017 (UTC) - Это моя личная позиция и не отражает мнение администрации. Если вы хотите узнать её мнение, то приглашаю сюда AttemptToCallNil. А вообще, разве «редолит» сам по себе не противоречит требованиям Mojang? Может они хотят оставить стоун? Тем не менее, это не помешало мне предложить вариант на Crowdin. Поживём, увидим. — NickTheRed37 (челобітная) 06:56, 12 июля 2017 (UTC)
- А причём здесь редолит? Мне кажется, вы немного не в теме, запустите Майнкрафт 1.12 и посмотрите что там. Цитирую себя: «В данном случае согласован вариант редстоун. Т.е. ни при каких условиях, без согласования с разработчиками в игре он меняться не будет». Если на вики Redstone будет называться «краснит», «краснокамень», «краснолит», «редолит», «редонит» и т.п. (все эти варианты вполне приемлемые), то в игре всё равно будет «редстоун» (и это тоже нормальный вариант). Другие варианты там невозможны без одобрения разработчиков. fromgate (обс.) 09:18, 12 июля 2017 (UTC)
- Значит заставим одобрить. — NickTheRed37 (челобітная) 06:08, 13 июля 2017 (UTC)
- Я даже не знаю как на это реагировать. Вы взяли паяльник и купили билет в Швецию? ;) Я в этом участия не буду принимать. Во-первых, «редстоун» — это нормальный вариант. Во-вторых, точно не ради «краснита» (он у меня ассоциируется с названием заболевания, вроде бронхита или рахита). В-третьих (а может именно во-первых), позиция Mojang'ов достаточно категорична. Они подвинулись там где могли: мушрума у нас нет, да и дополнять «запретные» слова суффиксами и окончаниями мы тоже можем. Я считаю текущий перевод (в игре) терминов из глоссария в большинстве своем достаточно приемлемым. Мне не нравится необходимость разделять Энд и Эндер (я бы предпочёл чтобы и мир назывался Эндер и всё остальное было образовано от него — это было бы понятнее и приятнее уху). Но боюсь с этим придётся смириться. fromgate (обс.) 14:53, 13 июля 2017 (UTC)
- А те, кто отписался здесь, не хотят мириться! Я в их числе. Я не знаю ни одного названия реального минерала, которое бы оканчивалось на стоун. — NickTheRed37 (челобітная) 15:02, 13 июля 2017 (UTC)
- Я даже не знаю как на это реагировать. Вы взяли паяльник и купили билет в Швецию? ;) Я в этом участия не буду принимать. Во-первых, «редстоун» — это нормальный вариант. Во-вторых, точно не ради «краснита» (он у меня ассоциируется с названием заболевания, вроде бронхита или рахита). В-третьих (а может именно во-первых), позиция Mojang'ов достаточно категорична. Они подвинулись там где могли: мушрума у нас нет, да и дополнять «запретные» слова суффиксами и окончаниями мы тоже можем. Я считаю текущий перевод (в игре) терминов из глоссария в большинстве своем достаточно приемлемым. Мне не нравится необходимость разделять Энд и Эндер (я бы предпочёл чтобы и мир назывался Эндер и всё остальное было образовано от него — это было бы понятнее и приятнее уху). Но боюсь с этим придётся смириться. fromgate (обс.) 14:53, 13 июля 2017 (UTC)
- Значит заставим одобрить. — NickTheRed37 (челобітная) 06:08, 13 июля 2017 (UTC)
- А причём здесь редолит? Мне кажется, вы немного не в теме, запустите Майнкрафт 1.12 и посмотрите что там. Цитирую себя: «В данном случае согласован вариант редстоун. Т.е. ни при каких условиях, без согласования с разработчиками в игре он меняться не будет». Если на вики Redstone будет называться «краснит», «краснокамень», «краснолит», «редолит», «редонит» и т.п. (все эти варианты вполне приемлемые), то в игре всё равно будет «редстоун» (и это тоже нормальный вариант). Другие варианты там невозможны без одобрения разработчиков. fromgate (обс.) 09:18, 12 июля 2017 (UTC)
- Им пренадлежит торговая марка "Minecraft", и одно их слово прикроет к чертям все сайты, посвященные этой игре. Раз официально сказано не переводить, так и должно быть в игре, следовательно, Вики должна отражать содержание игры во избежание путаниц. В таком случае тут совершенно не играют роль ваши личные предпочтения.
- А! Ну тогда ладно. Если это официальная позиция вики, которая является «официальной вики» (что можно увидеть в самом верху страницы), тогда ладно. Предлагаю по этому поводу окончательно похоронить здравый смысл и перевести название игры как «Метрострой» (а вообще по-любому, как вам придёт в голову) — тут ведь можно рыть метро и катать на железной дороге. fromgate (обс.) 08:12, 11 июля 2017 (UTC)
- Разве они вправе указывать требования сайту, который им даже не принадлежит? Поскольку среди тех, кто должен подчиняться требованиям, насколько мне известно, не указана Minecraft Wiki, то мы ничем не связаны. — NickTheRed37 (челобітная) 07:53, 11 июля 2017 (UTC)
С учётом непостоянности совокупности наших игроков в Minecraft новые варианты будут предлагаться постоянно, а ввиду ещё и нерепрезентативности высказывающих своё мнение игроков в небольших дискуссиях (каких большинство) локальное преимущество будет переходить от одного варианта к другому. Более центральные и крупные источники, как вики или сама игра, будут наиболее принятыми среди игроков, и раскол сообщества будет наименьшим, если все такие источники используют единый перевод.
Ввиду этого остаются два варианта названия на вики: «Красный камень» (используется сейчас на вики) и «Редстоун» (используется сейчас в игре). Переименование в любой другой вариант без соответствующего изменения в игровом переводе будет выглядеть странно и не останется без протеста, к тому же, будет соответствовать вре́менному преимуществу какого-то малоупотребительного варианта. Изменить игровой перевод мы не можем (требования Mojang), так что наиболее конструктивным вариантом остаётся переход вики на «редстоун».
Это не реальный минерал, и распространение названия «редстоун» ещё до возникновения требований по переводу было значительным. --AttemptToCallNil (сообщить об ошибке, трассировка вызовов) 13:02, 29 июля 2017 (UTC)
- Наиболее приемлемый для недовольных требованиями Mojang (таких, как меня) вариант — заставить Mojang отказаться от своих требований. Если будет реализована желанная идея диалога по поводу перевода, то есть шанс этого добиться. Я не желаю мириться с прихотями капиталистов, не желающих делать игру понятной для множества людей, говорящих на других языках (см. обсуждение на Crowdin). Если так и дальше будет, то придётся переименовать Край, Нижний мир, иссушителя и всё, что с ними связано... — NickTheRed37 (челобітная) 13:15, 29 июля 2017 (UTC)
- Представителям Mojang, которые нам присылают списки «непереводимых» названий, всё это спускают сверху (то есть в основе этих списков лежит получение прибыли), и потребуется одновременный протест значительной части сообществ на многих языках, чего мы организовать не в состоянии... для этого можно использовать страницу Directors на en.wiki, мы вроде бы туда об этом не писали.
- Если мы будем единственным проектом, не одобряющим эти требования, мы в лучшем случае будем выглядеть странно (для русскоязычных — за свой собственный перевод, для иностранных — за излишне категоричную позицию), за что нас и запомнят, а в худшем случае с нами что-нибудь сделают (судить о вероятности тех или иных исходов я не могу).
- Одновременно с этим, набрать несколько языковых разделов, тоже несогласных с требованиями, будет сложно: если в языке есть возможность встроить во фразу английское слово в оригинальном написании без проблем с произношением, они могут легко согласиться с требованиями, если уже не привели свои разделы в соответствие с требованиями. Насколько я знаю, проблема конкретно с redstone была у польского раздела, что у них там сейчас с этим названием? --AttemptToCallNil (сообщить об ошибке, трассировка вызовов) 13:39, 29 июля 2017 (UTC)
- AttemptToCallNil, не следует недооценивать возможности Интернета. Достаточно составить публичную петицию с подробным разъяснением ситуации, и, возможно, большое множество игроков (не только участников вики-проектов) отреагирует. (Кстати, стоит тогда уж координировать всё действие на Minecraft Forums). И ещё, хотите сказать, что это всё от Microsoft? Вдруг с другими играми, принадлежащими им, то же самое?
- По поводу поляков: там по сей день стоит Redstone, как у англичан, но, как в своё время заметил Fromgate, для поляков это всё равно, что «редстоне» для нас. — NickTheRed37 (челобітная) 13:46, 29 июля 2017 (UTC)