Minecraft Wiki
Нет описания правки
Нет описания правки
Строка 275: Строка 275:
 
:::Brandelick, "проклятие связи", "проклятие исчезновения"... Мне эти сочетания ничего не говорят... Связь кого с чем? Исчезновения кого? Носителя? Т.е. надел и исчез? [[Участник:Fromgate|fromgate]] ([[Обсуждение участника:Fromgate|обс.]]) 13:05, 12 ноября 2016 (UTC)
 
:::Brandelick, "проклятие связи", "проклятие исчезновения"... Мне эти сочетания ничего не говорят... Связь кого с чем? Исчезновения кого? Носителя? Т.е. надел и исчез? [[Участник:Fromgate|fromgate]] ([[Обсуждение участника:Fromgate|обс.]]) 13:05, 12 ноября 2016 (UTC)
 
::::Предмета....--[[Участник:Brandelick|Brandeliсk]] ([[Обсуждение участника:Brandelick|обс.]]) 13:43, 12 ноября 2016 (UTC)
 
::::Предмета....--[[Участник:Brandelick|Brandeliсk]] ([[Обсуждение участника:Brandelick|обс.]]) 13:43, 12 ноября 2016 (UTC)
  +
== Id ==
  +
Хде айди заклятий исчезновения и приклеиванья? А ещё размаха, тобишь суипин эджа?--[[Служебная:Вклад/62.68.157.9|62.68.157.9]] 10:02, 1 марта 2017 (UTC)

Версия от 10:02, 1 марта 2017

Может стоит сохранить английские названия заклинаний? Если перевести "Каратель", то получится совсем не "Smite", это может ввести в заблуждение. OVERDRIVE 10:05, 15 октября 2011 (UTC)

No. Русские понятнее. К тому же переводчики, я думаю, обязательно переведут заклинания на русский язык. --VampireBY 10:09, 15 октября 2011 (UTC)
Просто Smite дает урон конкретным мобам (нежити), но переводится как "ударять, бить, карать, наказывать", т.е название весьма отдаленно, как Джеб и заметил... Мне кажется, такие "литературные" названия вполне в духе РПГ, но если будет другой перевод, можно будет изменить.--Nait 10:14, 15 октября 2011 (UTC)
Как знаете. Но далеко не все играют с русификатором, и далеко не каждый из них найдет связь между "Проклятием жуков" и "Bane of Arthropods". OVERDRIVE 10:19, 15 октября 2011 (UTC)
Я тоже считаю, что названия очень неподходящие и вводят в заблуждение. Если уж и переводить, то Smite - это, скорее, "Кара", но никак не "Каратель". "Fire Protection" - "Огнестойкость" или прямо "Защита от огня". "Feather Falling" - "Лёгкость пера/пёрышка". "Blast Protection" - "Взрывоустойчивость" или "Взрывостойкость", где там вообще слова "Мастер" и "ТНТ". В общем, плохой перевод, надо менять... Могу здесь или там выложить свои варианты, если кому интересно. --FR1der 11:47, 15 октября 2011 (UTC)
Исправил на более точный перевод. --Bloodhit 13:59, 15 октября 2011 (UTC)
А это совсем не художественный перевод, хотя уже лучше. Беда.--FR1der 15:55, 15 октября 2011 (UTC)

Может стоит добавить дополнительно и оригинальное название, дабы не было путаницы. Тут на русском, в игре на английском - вводит в заблуждение. DIx 37 22:20, 24 октября 2011 (UTC)

Добавил колонку "оригинальное название", частично заполнил. Доделайте, пожалуйста My-witch 10:42, 27 ноября 2011 (UTC)
Оригинальные названия нужны для /give. Не стирать никогда. Rainbow Spike 04:03, 16 января 2013 (UTC)

У меня всегда не зависимо от потраченных уровней на зачаровывание на кирке эффективность, я что-то делаю не так или мне просто не везёт?DIx 37 11:47, 25 октября 2011 (UTC)

У меня тут вопрос. Какой уровень должен быть для того чтобы зачаровать кирку чарами "Шелковое Прикосновение"? --Ogels 10:14, 31 октября 2011 (UTC)

Одобряю вопрос, самому интересно. DeathClaw 10:26, 31 октября 2011 (UTC)
Кхм, а вы статью читали? Я нет Там написано, что для доступа к заклинаниям высоких уровней нужны книжные шкафы рядом со столиком. Norrius 11:56, 31 октября 2011 (UTC)
Но там не написано, что "Шелковое Прикосновение"- заклинание высокого уровня. DeathClaw 18:42, 31 октября 2011 (UTC)
Русская вики как всегда соснула. В английской версии вполне четко указано: от 25 до 75 уровня, шанс выпадения в 10 раз ниже чем у "эффективности", ну и из-за бага дропает по два динамита за раз ^_^. Ня. Копрокоп 10:30, 7 ноября 2011 (UTC)
Еще из-за отсутствия названий заклинаний на английском языке довольно сложно, не зная этот самый язык, понять, о каком заклинании идет речь. DeathClaw 11:03, 7 ноября 2011 (UTC)
У меня приблизительно на 30х уровнях выдавало (опыт читерский). Из ~50-70 алмазных кирок на 3-4 выпало шелковое прикосновение. Если вас интересуют детали, алгоритм выдачи чар подробно описан в английской версии этой статьи. --AlexXsWx 17:15, 4 ноября 2011 (UTC)

Можно вопрос из той же серии: у меня был 21 уровень и прокачал алмазную кирку (равно на 21) получил всего Эффективность I. Но это ещё полбеды: пошёл прокачать алмазный топор на 4 (ну топор, что на него много тратить) и получил Эффективность II и Несокрушимый II. Где справедливость?! И в общем прокачал алмазных кирок, наверное, 10 и вне зависимости от уровня выпадает либо Эффективность или Несокрушимый, причём не больше II уровня. Такие траблы. Есть единомышленники, что это всё рандомно относительно уровня? --MisterGaGa 11:47, 31 октября 2011. (UTC)

Вроде бы заклинания фиксированные, и можно, заменив файл шифра на default.png, получить информацию о том, что это за чары. Не пробовал. Norrius 11:52, 31 октября 2011 (UTC)
По моему в статье четко написано, что текст заклинания никак не влияет на тип чар и нигде не сохраняется. --Bloodhit 11:57, 31 октября 2011 (UTC)
Значит, я неправ. Norrius 12:00, 31 октября 2011 (UTC)

Написано, что с помощью шелкового прикосновения можно добыть моб спаунер. Только что в мультиплеере несколько раз пытался алмазной киркой с этими чарами добыть спаунер пещерных пауков, но он ничего не дропнул. Дезинформация? --AlexXsWx 17:15, 4 ноября 2011 (UTC)

Работает только до 1.9 пре4 включительно(то есть получается в пре 3 и 4 всего-то). В пре5 пофиксили. У тебя пре 4 или 5? --MilliaRage 17:43, 4 ноября 2011 (UTC)
В зависимости от настроек сервера Rainbow Spike 04:03, 16 января 2013 (UTC)

Народ, как вообще ставить шкафы чтобы получить 50 уровень? То что написали "два слоя, по шестнадцать каждый" для меня не понятно, как может быть два слоя по шестнадцать каждый? Стол зачарования ведь не видит шкафы которые стоят дальше от него на один куб. Пришлите кто скриншот, а то я что-то не понимаю... Mad F12 18:34, 21 ноября 2011 (UTC)

Вот тут есть скриншот. Norrius 19:15, 21 ноября 2011 (UTC)
Вообще-то там их по 15 в каждом "слое". --Noraneko 14:39, 30 ноября 2011 (UTC)
Проход можно заделать и будет 16 книжных полок в каждом слое. Xem 10:03, 3 декабря 2011 (UTC)
А зачем? Ведь написано "не более 30 шкафов", если заделать проход получится 32, зачем это нужно? --Prot 06:21, 2 января 2012 (UTC)

А как зачаровать предмет используя 51-111 уровень? Или невозможно? Xem 10:03, 3 декабря 2011 (UTC)

Есть вопрос. Если зачаровывать броню с помощью консоли, то не получается наложить эффект "Защита", т.к. EID эффекта - 0, а вредная консоль его принимать не хочет и жалуется. Так ли это у всех и как это можно обойти?

Используй /give, коль у тебя есть консоль - то и это доступно должно быть Rainbow Spike 04:03, 16 января 2013 (UTC)

Фразы - их значение

Совсем не понимаю - как узнать значение заклинания? the elder scrolls (к примеру) мне ни о чём не говорит что за заклинание будет, да и вообще любое словосочетание тоже...--Ниалас Агрен 11:22, 20 ноября 2011 (UTC)

Значение нельзя узнать, название заклинания выбирается рандомно. Norrius 11:29, 20 ноября 2011 (UTC)

Как я понял, зачарование, стоящее 1 уровень и такое же зачарование, стоящее пять уровней - это одно и то же? И какова зависимость мощности зачарования от количества уровней, потраченных на него? Какое количество нужно, чтобы зачарование было, например, 4 уровня? NIaNM 11:18, 30 ноября 2011 (UTC)

Посмотрел таблицу в английской вики, разобрался. Сюда бы тоже не помешало бы ее запилить. NIaNM 11:31, 30 ноября 2011 (UTC)

-Чтобы узнать, на что будет заколдована кирка перед тем, как вы её заколдуете, нужно в minecraft.jar заменить текстуру alternate.png на текстуру default.png . Ведь по стандарту размещение английских букв и иероглифов одинаковое . А вот в самой игре будет все написано на английском языке (в книге зачарования) . На текст меню и прочего это никак не повлияет ! Только на то, что будет показывать в книге.[1]
Текст в книге зачарования

Рандомные куски магической мишуры. Rainbow Spike 04:03, 16 января 2013 (UTC)

Зачаровывание или зачарование

Насколько мне известно: зачаровывание - процесс создания зачарованного предмета из обычного. Зачарование - свойство, которое получает предмет, становясь зачарованным. Может, будем называть в соответствии с этим? NIaNM 17:38, 30 ноября 2011 (UTC)

Интересное замечание, только прежде нужно найти авторитетные источники на эти интерпретации, чтобы окончательно не запутаться. HEKP0H 17:57, 30 ноября 2011 (UTC)
Похоже, что я не прав, оба этих слова в равной мере относятся ко всему, что связано с зачаровыванием (зачарованием). Кстати, в английской вики это вообще "улучшение". Подумайте над тем, что выбрать, и я вставлю это слово в свой кусок перевода (у меня на странице).NIaNM 04:18, 1 декабря 2011 (UTC)
Enhance - улучшение, Enchantment - зачарование.
Вообще (вообще) в классическом русском языке всё гораздо проще: приобретённые свойства предмета называются «чары», а процесс - «чародейство». Пример: «Вася весь вечер занимался чародейством, и наложил на свою мотыгу мощные чары».--Creep 07:36, 1 декабря 2011 (UTC)
На мотыгу нельзя чары наложить :)

Народ, на самом деле ЗАЧАРОВЫВАНИЕ — это просто сраный бред. Да, такое слово есть, и оно может иметь место в каком-нибудь контексте. Но в истории гейм-девелопмента и локализации игр есть широко используемое и признанное слово ЗАЧАРОВАНИЕ. В процессе ЗАЧАРОВАНИЯ на предмет накладываются ЧАРЫ, все очень просто. Намного удобнее, правильнее, понятнее использовать связку ЗАЧАРОВАНИЕ-ЧАРЫ, чем ЗАЧАРОВЫВАНИЕ-ЗАЧАРОВАНИЕ. Откройте статью в русской википедии или включите любую игру про магию, локализованную и переведенную солидной компанией — вы никогда не увидите слова ЗАЧАРОВЫВАНИЕ, его просто не используют, потому что в русском языке есть его адекватный аналог — ЗАЧАРОВАНИЕ. Так что, я предлагаю изменить название статьи, а также все упоминания предмета статьи в других местах в этой википедии. Так мы станем на один шаг ближе к адекватности и святой простоте. P.S. "Перезачаровывание" — это просто конец уже. --Your Daniel (обсуждение) 13:19, 19 октября 2013 (UTC)

Используя Вашу аргументацию о широкой распространённости, можно заменить весь литературный язык разговорным, весь перевод — транслитерацией, а всю терминологию — жаргоном. Чужие застарелые ошибки не могут являться оправданием для совершения новых. Кроме того, Вы неправильно определили текущую терминологию. На данный момент используются следующие понятия: зачаровывание — процесс, чары — эффект. Слово зачарование в любом из двух вышеуказанных значений подлежит замене на соответствующий правильный вариант. HEKP0H 14:20, 21 октября 2013 (UTC)

Шелковое прикосновение

В английской вики написано, что не работает на лед и спавнеры. Кто-нибудь проверял? Spellweaver 12:19, 2 декабря 2011 (UTC)

Проверил. Действительно не работает. Нужно исправлять. Norrius 12:29, 2 декабря 2011 (UTC)
На паутину и высохшие кусты тоже не работает. --MVerchenko 17:46, 2 января 2012 (UTC)
Что вообще делает шелковое прикосновение? ZIHAMMER1411 10:32, 3 марта 2012 (UTC)
Ковыряет вещи в том виде, как они установлены в окружающей среде. вместо булыжника из камня - камень, из руды угля - руду угля и т.д. Rainbow Spike 04:03, 16 января 2013 (UTC)
А в чём разница между например 1 и 3 лвл шёлкового касания? в грегтехе скалокопатель зачарован на 3, а та же бензопила на 1--Denai 22:01, 27 июля 2013 (UTC)

Наблюдение

За 10 алмазных кирок - только эффективность, да и то только II максимум (стоят все книжные шкафы). Железная кирка за одну попытку прокачалась до "Шёлкового касания". Может, от уровня предмета зависит то, чем он прокачается?

Смотря, какой у тебя левел. Я обычно меньше уровня 45 не зачаровываю (опыт легко набирается в ловушке с ифритами). На большинство кирок алмазных накладываются чары Efficiency (не менее 3 уровня) в тандеме с Unbreaking (тоже не меньше третьего). Чуть реже к ним присоединяется Fortune (чаще второго уровня). По моим наблюдениям, каждая четвертая алмазная кирка, зачарованная уровнями 45-50 имеет зачарование Fortune или Silk Touch (причем обязательно с efficiency и unbreaking)--Minik 06:35, 31 января 2012 (UTC)
Я обычно на 15-30 лвл прокачиваюсь (я играю на 12w04a для экспериментов в креативе). Алмазные вещи прокачиваются плохо, а железные горааааздо лучше (я имею в виду уровень чар).
Я читал английскую вики, там вроде сказано что-то вроде того, что разные материалы лучше/хуже чантуются, например лучший - золото, хотя возможно я не до конца понял, английский знаю плоховато. И, чаруя в креативке в последней сборке, я заметил, что на золотой меч на 30-40 уровнях накладывается чары 5 лвл, хотя на алмазном мече на серве(1.0.1) не видел 5 лвла вообще.--PYG1996 10:51, 10 февраля 2012 (UTC)


Да, от материала зависит +к уровню заклинания. Золото лучше чарится, чем железо, железо лучше алмазов.

Заклинания

Не знаю как вы, но я видел некоторые чанты, которых нет здесь! Например видел чант, который увеличивает скорость бега, накладывается на штаны. И чант "отрава" на мече, о котором тут не слова(хотя возможно это странный перевод, надо будет на подопытной свинке проверить эффект отравления). Может кто ещё видел чанты, не описанные не тут, не на английской вики?--PYG1996 10:45, 10 февраля 2012 (UTC)

Cкорее всего, пиратская выдумка Rainbow Spike 04:03, 16 января 2013 (UTC)

Дорогие заклятия

А как получить например, остроту 5 если для этого нужно 65 - ... уровня, а максимально можно на 50 зачаровать?

Тот же вопрос мучает
Уровни в таблице означают не вложенные очки опыта (коих больше 50 не вложить), а некие "очки зачарования", которые вычисляются особым образом (с элементами случайности) из этих самых очков опыта. Добавил про это в статью.--GrAnd 09:21, 30 апреля 2012 (UTC)

Большое спасибо.

Зачарование в версии 1.3

С какого-то снапшота максимальное количество вложенных уровней стало равняться 30. Значит в зачаровании немного изменились рассчеты, может количество шкафов и т.п.. В статье ни слова. В Вики это только после выхода 1.3 появится?

Наверно да Kosmo-Gnome 11:01, 7 июля 2012 (UTC)

да, все более отрегулировано, теперь шанс очень сильно зависит от шкафов и затратов уровня)

Серверные ограничения

Обязательно и срочно добавить в статью замечание, что в сетевой игре возможно ограничение уровня чар, так что выстраивание галерей из шкафов м.б. бесполезно

Для начала поясните свою мысль и укажите способ этого самого ограничения. Norrius 03:21, 15 декабря 2012 (UTC)
Походу человек, только с 1.2.5 перешел и слоупочит)- Danchamp 18:43, 17 декабря 2012 (UTC) - кстати, что там с шипами и книжками новыми, давайте сейчас разборки начнем или лучше дождаться релиза?

А "Отрава" какое оригинальное название имеет? Бич членистоногих, что ли?

Нет такого заклинания.
Desired boy + [ Ответить ]
10:30, 31 декабря 2012 (UTC), сегодня
Cкорее всего, пиратская выдумка Rainbow Spike 04:03, 16 января 2013 (UTC)

Перестановка в чарах для брони

Переставлю сам. Раздел к удалению. Rainbow Spike 04:03, 16 января 2013 (UTC)

  1. Я не знаю, как расшифровать, что там написано ! Само значение слов . Как я понял, это набор слов

«Все четыре чары взаимно несовместимы»

Сабж. Неверное выражение, так как слово «чары» не употребляется в формах единственного числа. Предлагаю заменить на «Все четыре зачарования взаимно несовместимы».

Зачарование

У меня в 1.4.7 были зачарования Disnjunction и Vorpal, ни у кого не было таких? --Шаблон:ПредметСпрайт catnikita255 17:43, 9 марта 2013 (UTC)

1.4.6. Эти чары тоже есть. Что они все-таки значат?
Моды стоят? У меня тогда RedPower и Enchanted Portals стояли. Скорее всего Vorpal заставляет выпадать головы мобов, я их выбил штук 80-120. --Шаблон:ПредметСпрайт catnikita255 10:03, 17 марта 2013 (UTC)

Это из мода RedPower 37.79.97.198 21:41, 24 апреля 2013 (UTC)

За инфу спасибо, я так и думал. --Шаблон:ПредметСпрайт catnikita255 15:18, 8 мая 2013 (UTC)

Зачаровывание книг

Собсна этот вопрос тут не раскрыт вообще. А статистикой так и рядом не пахло. Может кто добавит, сам-то я не очень сильно в написании силен. --Hedzhi 23:50, 16 марта 2013 (UTC)

[1] тут таблица для вероятностей зачаровывания у книг и других вещей тоже.--Atributz 14:10, 19 мая 2013 (UTC)

Бич членистоногих

Если мне не изменяет память, на криперов оно тоже действует. 91.77.134.36 10:38, 19 мая 2013 (UTC)

Чары для брони

"Преобразует весь урон ... в урон брони."

Это как понимать вообще? На инглише написано просто снижает урон (Reduces damage). Надо исправить? --MooNFish 10:00, 2 июня 2013 (UTC)

Чары для оружия

EID Предмет Название Оригинальное название Эффект Макс. уровень При улучшении Замечания
34 Шаблон:ПредметСпрайт
Шаблон:ПредметСпрайт
Неразрушимость Unbreaking С некоторым шансом ресурс оружия не уменьшится III Оружие потеряет единицу запаса прочности с шансом (100/(Х+1))%, где Х - это уровень зачаровывания. К примеру, при Неразрушимость III шанс потери запаса прочности равен 25% от начального (100%/(3+1)=25%). То есть, прочность оружия увеличится примерно в 4 раза. Для зачарования необходимо получить соответствующую книгу и сковать их.

.

Почему мою правку отменяют? Может не совсем соответсвует офрмлению, так как перечисляются непосредственно создаваемые эффекты. Но вот я лично не догадался бы наложить неразрушимость без инфы на англ вики про это --MooNFish 16:00, 2 июня 2013 (UTC)

Ребята ! насчет заклинания The elder scrolls , возможно Bethesda и Mojang { обменялись паасхалками} в игре TES 5 skyrim находятся на вершине горы кирка нотча ...

Запланированное

Может добавить раздел запланированное? И создать таблицу зачарования удочек?--37.114.150.191 14:21, 10 сентября 2013 (UTC)

Да, можно. Но таблица при чем тут?:)

Присоединяюсь к просьбе. При том, что в таблице нет вероятностей трёх зачарований для удочки от уровня зачарования. Было бы полезно.

Ошибки

С выходом новой версии лаунчера, изменились адреса и названия файлов, прошу это исправить.

Русские названия чар

В данной статье указаны неверные данные а точнее чары на русском языке в статье не совпадают с переводом в клиенте, таким образом "Бич Членистоногих" должен быть "Гибель Насекомых". На приложенном скриншоте видно что я зачаровал деревянный меч командой /enchant 18 5 и получил именно "Гибель Насекомых" 5-го уровня. Возможно перевод в статье просто устарел, и требует обработки. Прошу исправить с целью уменьшения разного вида дескать "непоняток", чтоб народ меньше путался так сказать! Спасибо! Я проверил и даже напишу вам что на что нужно исправить: • "Огнестойкость" поменять на "Огнеупорность"; • "Снарядостойкость" - на "Защита от снарядов" • "Легкость" - на "Невесомость" • "Дыхание" - "Подводное дыхание" • "Родство с водой" - " Подводник" • "Бич членистоногих" - "Гибель насекомых" • "Отбрасывание" - "Отдача" • "Аспект огня" - "Заговор огня" • "Мародерство" - "Добыча" • "Ударная волна" - "Откидывание" • "Воспламенение" - "Горящая стрела" • "Неразрушимость" - "Прочность"

Я считаю поменять стоит, так как и проблем станет меньше, вопросов всяких, да и моджанг уважить надо, они ж переводили, видать лучше знают)Считаю свое предложение полным, понятным, полезным и всегда актуальным,а информацию - достоверной. P.S: Когда рассмотрите мое предложение не забудьте пожалуйста оповестить меня о результатах по адресу bogdanfuzik@gmail.com Спасибо!

Перевод в клиенте неофициальный и может содержать (и содержит) ошибки. Об этом заявляют и сами разработчики. Рассматриваются только аргументированные предложения о переименовании, а приведение в соответствие со встроенным переводом достаточной аргументацией не является. --GreenStone (обсуждение) 09:40, 11 января 2014 (UTC)

Думаю аргумент - это "не путать людей разными словами" ShumShumoff (обсуждение) 11:47, 2 февраля 2014 (UTC)

Есть ещё вариант попросить авторов встроенного в игру перевода заменить их перевод на перевод с вики. Это решило бы проблему, но только они будут упорно стоять на своей ошибочной позиции. --GreenStone (обсуждение) 12:01, 2 февраля 2014 (UTC)

Считаю большую половину названий на Википедии ошибочными, как будто в Гугл переводчике переводили ShumShumoff (обсуждение) 15:08, 2 февраля 2014 (UTC)

Можете привести конкретные примеры и предложить свой вариант с аргументацией? --GreenStone (обсуждение) 15:09, 2 февраля 2014 (UTC)

Поддерживаю изначальный пост о русских названиях. GreenStone что для вас является аргументированным предложением о переименовании? Какие аргументы вам нужны? Разве недостаточно того, что приходится переключать игру на англ. язык каждый раз, чтоб понять какие именно чары ты накладываешь? Понять это, читая вики - невозможно, т.к. русскоязычные названия на вики отличаются от внутриигровых. Особенно угнетают два названия Отдача и Откидывание. Вечно их путаю. Зайдешь на вики, а тут тоже ситуацию не прояснить. Согласна, перевод внутриигровой далек от совершенства. Но все же стоило бы им воспользоваться на вики, для того чтоб избежать путаницы у ее пользователей. --Leonalens (обс.) 23:38, 3 ноября 2014 (UTC)

Хотя несоответствие внутриигровых названий и названий на вики — минус, следует стремиться к тому, чтобы вариант замены названий в игре на названия на вики был лучше, чем обратный. Для этого нужно, чтобы ошибки и неточности встроенного перевода не сохранялись, а исправлялись. Аргументы нужны в доказательство того, что предложенный вариант перевода правильнее и точнее текущего варианта, используемого на вики. (Спойлер: редакторы перевода на crowdin не очень склонны к сотрудничеству.) Теоретически возможен компромиссный вариант, например, указание названий в игре в скобках с всплывающей подсказкой «Менее правильное название, используемое в игре». Но предыдущий коллектив администраторов был против такого варианта. --GreenStone (обс.) 02:12, 4 ноября 2014 (UTC)

Я понимаю вашу позицию, но это тупиковый путь. Исходя из позиции "мы правы-пусть они меняют" судя по всему ничего не добиться, а страдают от этого обычные игроки. Да и смысл вики как-то теряется, если она не может дать полноценной информации. Возможно стоило бы пойти на уступку вам. Это благородная цель - стремиться к улучшению игры, но если выбранная стратегия не приносит результатов возможно стоит ее сменить? Если вам так важен правильный перевод предлагаю его оставить на вики, но в колонке "Оригинальное название" в скобках указать русскоязычный внутриигровой перевод. Или создать отдельную колонку с внутриигровыми русскоязычными названиями (Кстати, никто не мешает вам написать про "менее правильное название" в этой колонке). (П.С. Я понимаю, что это не решит проблему неправильных названий в игре, но если редакторы перевода на crowdin не хотят признавать, что они не правы сейчас, то и в дальнейшем это вряд ли изменится) Будьте гибче, ради ваших же пользователей, с уважением. --Leonalens (обс.) 19:15, 4 ноября 2014 (UTC)

П.П.С. "Теоретически возможен компромиссный вариант, например, указание названий в игре в скобках с всплывающей подсказкой «Менее правильное название, используемое в игре». Но предыдущий коллектив администраторов был против такого варианта." - предложите вариант с указанием в игре в скобках оригинального англоязычного названия, это бы тоже мог быть приемлемый (для обычных игроков) компромисс. --Leonalens (обс.) 19:31, 4 ноября 2014 (UTC)

Названия на английском действительно лучше, чем кривой перевод в статьях. Я бы предложил указывать более мелким шрифтом в скобках после перевода, например, вот так: Аспект огня (Fire Aspect). --GreenStone (обс.) 02:40, 5 ноября 2014 (UTC)

У меня предложение переименовать Неразрушимость на Прочность, как в русифицированом Minecraft. Существует похожий тег для инструментов и брони - Нерушимость (Unbreakable) т. е. прочность предмета вообще не потратиться. Sergey42615 (обс.) 15:59, 8 декабря 2014 (UTC)

Зачарования для удочки

Здравствуйте, а где зачарования(чары,зачаровывания) для удочки? Просто неудобно переключаться на английскую вики. Написал 5.228.58.60, написано 12:20, 19 апреля 2014 (UTC).

Ну добавте тогда, пожалуйста. Защиты вроде не было. Grid Железный мечС уважением, Ivan-r(обс.) 08:07, 20 апреля 2014 (UTC)

Падение пера/Лёгкость/Невесомость

Предисловие: Почему бы и нет. Здесь получается неоднозначный перевод и нужно точно решить как перевести.

Предлагаю высказать за и против насчёт вариантов перевода: Лёгкость Падение пера Невесомость Падающее перо (думаю по смыслу это будет смотреться лучше чем падение пера) --Xottab DUTY (обсуждение) 12:07, 27 апреля 2014 (UTC)

Шипы

Добавьте в статью информацию о способности добавлению эффектов от предметов в руке. Просто недавно обнаружил способность зачаровывания "шипов" также передавать "удачу" с меча.

Переименование

Предлагаю переименовать процесс наложения чар в "Зачарование", поскольку слово "Зачаровывание" довольно труднопроизносимое и не совсем правильное с грамматической точки зрения. Да и соответствующий блок в игре называется именно "Стол зачарований". –Это неподписанное сообщение было добавлено участником 93.72.137.239 (обс.) в 18:27, 13 декабря 2014‎ (UTC). Подписывайте свои сообщения с помощью ~~~~.

За. --Naista2002Обс.
Вклад
10:47, 14 декабря 2014 (UTC)
Насколько мне известно, правильная терминология — зачаровывание (процесс) и чары (результат процесса на инструментах/броне). Аргументацию за переименование считаю неубедительной, так как 1) слово зачаровывание образовано от глагола несовершенного вида «зачаровывать» (соответствующий глагол совершенного вида — «зачаровать»), и я не вижу причин, почему оно может быть «не совсем правильным с грамматической точки зрения»; 2) названия блоков в игре могут содержать ошибки и не являются достаточными аргументами при обсуждении переименования. --GreenStone (обс.) 11:10, 14 декабря 2014 (UTC)
Тогда соглашаюсь с GreenStone. --Naista2002Обс.
Вклад
11:22, 14 декабря 2014 (UTC)

Зачаровывание у священника

Сам вопрос - зачарование у священника есть или нет?

Везде пишут и показывают скриншоты о возможности зачарования у священника, но на моём сервере нет такой возможности. Хотелось бы знать почему. Сервер 1.8.3 Клиент 1.8.3 всё с оф сайта. Сервер стоит дома, на моём же компьютере.

   Эту возможность убрали в 1.8

Новые зачарованные книги в снапшоте

Ребят, в 1.9 есть новые книги (это Медленная ходьба и Ремонт)! Добавьте в статью, пожалуйста. Я понимаю, 1.9 ещё не вышел, но у меня да (у меня TLauncher стоит). Мне просто нельзя добавить (я аноним). 93.77.92.117 14:07, 1 ноября 2015 (UTC)

Новые зачарования не могут быть добавлены в игру, так так версия 1.9 ещё в разработке, то есть эти заклинания могут быть удалены. --Dand0 (обс.) 14:20, 1 ноября 2015 (UTC)

Ну вот и всё! Попросите что-то - не сделаю! 93.77.92.117 13:10, 2 ноября 2015 (UTC) За 1-2 дня не удалят. Сам сейчас прочту, может вы добавили.

Curse - Злые чары в Minecraft 1.11 (Название)

В 1.11 добавляет новый вид чар - curse: Curse of Binding ("закрепляет" предмет на игроке, т.е. его нельзя снять пока не умрёшь), Curse of Vanishing (после смерти игрока предмет разрушается). Возникает два вопроса. Первый - как трактовать слово Curse. Прямой перевод — проклятие. В словарях нет ничего, что могло бы сказать, о допустимости применение этого слова к предмету. Можно сказать, что оно относится к обладателю предмета, но фактически - это свойство конкретного зачарованного предмета. Тут мне кажется допустимым использовать слово "Заклятье". Это слово представляется мне чем-то средним между проклятьем и заклинанием. Второй вопрос — перевод самих названий. Curse of Binding. Прямой перевод - "Связывающие проклятие" или (как предложили на crowdin) "Проклятие привязки". Я не могу понять о чём идёт речь в этих сочетаниях, поэтому, поскольку речь идёт о невозможности снять предмет, предлагаю использовать вариант "Заклятие/Проклятие несъёмности". Curse of Vanishing Прямой переовод (он предложен на crowdin) - "Проклятие исчезновения". У меня тут первая ассоциация - это "шапка невидимка". А поскольку речь идёт об безвозвратной утрате предмета, то мне кажется можно воспользоваться вариантом "Заклятие/Проклятие утраты". fromgate (обс.)

Заклятие, как говорят словари, это или синоним слова «заклинание», или синоним слова «клятва», без указания на положительное или отрицательное направление действия. Помещать это слово между проклятием и заклинанием посередине не считаю возможным.
Проклятые предметы (с использованием прилагательного) упоминаются часто, но соответствующего общеупотребительного существительного может не быть. Предлагаю остановиться на проклятии, если/пока не найдём более подходящего варианта. Мне пришло в голову слово «порча», но после обдумывания я предположил, что этот вариант ещё хуже: с уточнениями, как в нашем случае, он вряд ли употребляется (порча несъёмности?)
Предложения по конкретным названиям:
  • Curse of Binding — может, что-то получится придумать, взяв за основу закрепление, заковывание или однокоренное слово? Несъёмность выглядит немного сомнительно.
  • Curse of Vanishing — пока соглашусь с проклятием утраты. --AttemptToCallNil, ранее GreenStone (сообщить об ошибке, трассировка вызовов) 12:27, 12 ноября 2016 (UTC)
Мои прижившиеся вЗачарованой книге варианты - проклятие связи и проклятие исчезновения--Brandeliсk (обс.) 12:58, 12 ноября 2016 (UTC)
Проклятые предметы действительно упоминаются часто. Только вот найти среди них прОклятый будет сложнее, чем проклЯтый. При этом, я не смог употребления в значении "предмет на который наложены злые чары". Но и с заклятым не всё так просто, хотя мне тут нравится именно значение заклинания. Про порчу я согласен - мне тоже приходило в голову. "Злые чары" - это обобщающее значение, использовать для одного предмета, по-моему нельзя.
Ну если удастся что-то подобрать что-то вроде скованности, закреплённости - то посмотрим. Я пока за несъёмность - это то свой свойство, которое даёт предмету это "проклятие/заклятие".
Brandelick, "проклятие связи", "проклятие исчезновения"... Мне эти сочетания ничего не говорят... Связь кого с чем? Исчезновения кого? Носителя? Т.е. надел и исчез? fromgate (обс.) 13:05, 12 ноября 2016 (UTC)
Предмета....--Brandeliсk (обс.) 13:43, 12 ноября 2016 (UTC)

Id

Хде айди заклятий исчезновения и приклеиванья? А ещё размаха, тобишь суипин эджа?--62.68.157.9 10:02, 1 марта 2017 (UTC)