Название
Досаждатель — понятна логика названия, но на мой взгляд можно подобрать что-то другое. Как вам варианты (это всё существующие слова): вредина, надоеда, назойник, приставала? По моему вредина или надоеда отлично подойдут. fromgate (обс.)
- Не. Вредина — это про человека, который не желает делать как сказано. Это явно не из этой оперы. А вот надоеда очень близок к моему варианту. — Ivan-r ru.Wiki Admin 19:57, 30 сентября 2016 (UTC)
- Мне кажется — это именно тот случай, когда вредина подходит и мобу (я вот кошку так обзываю, когда когтями диван дерёт — чем не моб ;)). Зато с "надоедой" почти дословный перевод получается. fromgate (обс.) 20:23, 30 сентября 2016 (UTC)
- Попробую подойти с совсем другого направления. «Беспокойный»? --AttemptToCallNil, ранее GreenStone (сообщить об ошибке, трассировка вызовов) 08:20, 1 октября 2016 (UTC)
- Прилагательное лучше не использовать. Пока есть выбор из существительных. Вот из них и выбираем. — Ivan-r ru.Wiki Admin 09:34, 1 октября 2016 (UTC)
- Ну я думаю, что AttemptToCallNil предложил не именно слово "беспокойный", а направление обсуждения. Я посмотрел синонимы, есть интересные: егоза, шалун, забияка. Егоза мне нравится :) Забияка — тоже неплохо. fromgate (обс.)
- Я предлагаю его назвать призрак или полтергейст и приведение так как он проходит сквозь блоки.— Это неподписанное сообщение было добавлено участником Zeka270203 (обс. • вклад) в 08:56, 7 октября 2016 (UTC). Подписывайте свои сообщения с помощью ~~~~.
- Ну я думаю, что AttemptToCallNil предложил не именно слово "беспокойный", а направление обсуждения. Я посмотрел синонимы, есть интересные: егоза, шалун, забияка. Егоза мне нравится :) Забияка — тоже неплохо. fromgate (обс.)
- Прилагательное лучше не использовать. Пока есть выбор из существительных. Вот из них и выбираем. — Ivan-r ru.Wiki Admin 09:34, 1 октября 2016 (UTC)
- Попробую подойти с совсем другого направления. «Беспокойный»? --AttemptToCallNil, ранее GreenStone (сообщить об ошибке, трассировка вызовов) 08:20, 1 октября 2016 (UTC)
- Мне кажется — это именно тот случай, когда вредина подходит и мобу (я вот кошку так обзываю, когда когтями диван дерёт — чем не моб ;)). Зато с "надоедой" почти дословный перевод получается. fromgate (обс.) 20:23, 30 сентября 2016 (UTC)
Моё направление было понято неверно. Я имел в виду сильное отклонение от изначального названия наподобие «Неупокоенный». --AttemptToCallNil, ранее GreenStone (сообщить об ошибке, трассировка вызовов) 10:43, 7 октября 2016 (UTC)
- Если что я за самый короткий вариант - векс--Brandeliсk (обс.) 18:54, 14 октября 2016 (UTC)
- Хей, мэн! Гоу то аут оф виз дискуссион. Векс из нот гуд транслэйт. — Ivan-r ru.Wiki Admin 14:40, 15 октября 2016 (UTC)
- Гуд, вэри гуд. Короче-проще-лучше-понятней-проще. Shullker-шалкер (Википедиия-оболочник), Vex-векс. Так сразу решатся все проблемы здравого и нездравого смысла - создадим новое слово, и не будет проблем с переводом--Brandeliсk (обс.) 14:55, 15 октября 2016 (UTC)
- Ну если есть куча слов, которые действительно подходят по смыслу, то зачем городить огород. С шалкером была куча проблем при обсуждении и тут действительно лучшим вариантом оказалась транслитерация (особенно учитывая, что это слово является выдуманным и в английском). Ну и опять же, моджанги сказали "не трогать". С Vex'ом таких указаний нет, а вариантов куча. Надо просто выбрать какой-то один. fromgate (обс.) 12:20, 18 октября 2016 (UTC)
- Надо выбрать вариант который звучит, а не какое то слово типа забияка, надоеда, беспокойный, егоза, шалун (WTF, это вообще несеръёзно). Призрак по мне нормально, но вдруг добавят настоящего ghost'a, и опять. Полтергейст тоже вариант, но слишком серьёзно. Мне кажется этот моб 1й в своём роде (мелкий, бьёт с разгона, быстро мрёт, пищит и берёт количеством). Можно назвать его дух--Brandeliсk (обс.) 17:59, 18 октября 2016 (UTC)
- Прошу хотя бы кратко прокомментировать последний предложенный мной вариант. --AttemptToCallNil, ранее GreenStone (сообщить об ошибке, трассировка вызовов) 08:00, 19 октября 2016 (UTC)
- Это прилагательное для любой нежити, а все хотят существительное узкого значения--Brandeliсk (обс.) 11:16, 19 октября 2016 (UTC)
- Прошу хотя бы кратко прокомментировать последний предложенный мной вариант. --AttemptToCallNil, ранее GreenStone (сообщить об ошибке, трассировка вызовов) 08:00, 19 октября 2016 (UTC)
- Надо выбрать вариант который звучит, а не какое то слово типа забияка, надоеда, беспокойный, егоза, шалун (WTF, это вообще несеръёзно). Призрак по мне нормально, но вдруг добавят настоящего ghost'a, и опять. Полтергейст тоже вариант, но слишком серьёзно. Мне кажется этот моб 1й в своём роде (мелкий, бьёт с разгона, быстро мрёт, пищит и берёт количеством). Можно назвать его дух--Brandeliсk (обс.) 17:59, 18 октября 2016 (UTC)
- Ну если есть куча слов, которые действительно подходят по смыслу, то зачем городить огород. С шалкером была куча проблем при обсуждении и тут действительно лучшим вариантом оказалась транслитерация (особенно учитывая, что это слово является выдуманным и в английском). Ну и опять же, моджанги сказали "не трогать". С Vex'ом таких указаний нет, а вариантов куча. Надо просто выбрать какой-то один. fromgate (обс.) 12:20, 18 октября 2016 (UTC)
- Гуд, вэри гуд. Короче-проще-лучше-понятней-проще. Shullker-шалкер (Википедиия-оболочник), Vex-векс. Так сразу решатся все проблемы здравого и нездравого смысла - создадим новое слово, и не будет проблем с переводом--Brandeliсk (обс.) 14:55, 15 октября 2016 (UTC)
- Хей, мэн! Гоу то аут оф виз дискуссион. Векс из нот гуд транслэйт. — Ivan-r ru.Wiki Admin 14:40, 15 октября 2016 (UTC)
Согласно одному из переводов одной из классификаций, нежить бывает покорная (движимая чужой волей), голодная (без комментариев) и неупокоенная (движимая желанием что-то сделать). Сюда не включены, например, личи. Правда, в этой классификации неупокоенная нежить воскрешается силой своей «воли», что применить к нашему сценарию с использованием простой модели, скорее всего, не получится.
- Интересно было бы попробовать сопоставить английские названия нежити русским. Возможно, так можно найти подходящее слово, использование которого здесь не помешало бы переводить другую нежить. --AttemptToCallNil, ранее GreenStone (сообщить об ошибке, трассировка вызовов) 15:45, 19 октября 2016 (UTC)
- Лич это нежить-маг. Никакого сходства нет. Может vex - элементаль воздуха? Он покорен вызывателю (наподобие перехватчика авианосца из StarCraft). Вызыватель либо элементалист либо анималист либо некромант. Что это за магия?--Brandeliсk (обс.) 16:10, 19 октября 2016 (UTC)
- Элементаль воздуха? Атакует мечом, заклинания не использует. Из направлений вызывателя остаётся некромантия, если к ней причислить призывание духов. Лича я приводил без какого-либо намерения представить его в качестве варианта названия.
- На счёт сопоставления названий бестелесной нежити (может меняться в зависимости от последующих комментариев; если есть ещё распространённые названия, пожалуйста, приведите их здесь):
- Spirit — дух
- Shadow, Shade — тень
- Ghost, Specter, Wraith — призрак
- Apparition — привидение
- Banshee — банши
- Получается нехорошо. Возможный источник дополнительной информации. --AttemptToCallNil, ранее GreenStone (сообщить об ошибке, трассировка вызовов) 16:33, 19 октября 2016 (UTC)
- Это дух гнома-воина. Дух я предложил. Тень - должна быть дымчатой и полупрозрачной. Приведение более длинный призрак. Банши женского пола, в Minecraft полов пока нет. Мне кажется тут пока лучше транслит. Нет в русском языке слова подходящего точно слова. Я совсем не понял сюръекцию.--Brandeliсk (обс.) 17:40, 19 октября 2016 (UTC)
- Я просто привёл список всех названий бестелесной нежити и попытался сопоставить наши названия с англоязычными. Сюръекция в данном случае означает примерно следующее: каждое английское название имеет перевод, но один перевод может соответствовать нескольким оригинальным названиям. --AttemptToCallNil, ранее GreenStone (сообщить об ошибке, трассировка вызовов) 18:31, 19 октября 2016 (UTC)
- Предлагию Сильф. По сути элементаль воздуха.(Шта)--Brandeliсk (обс.) 19:34, 19 октября 2016 (UTC)
- Я просто привёл список всех названий бестелесной нежити и попытался сопоставить наши названия с англоязычными. Сюръекция в данном случае означает примерно следующее: каждое английское название имеет перевод, но один перевод может соответствовать нескольким оригинальным названиям. --AttemptToCallNil, ранее GreenStone (сообщить об ошибке, трассировка вызовов) 18:31, 19 октября 2016 (UTC)
- Это дух гнома-воина. Дух я предложил. Тень - должна быть дымчатой и полупрозрачной. Приведение более длинный призрак. Банши женского пола, в Minecraft полов пока нет. Мне кажется тут пока лучше транслит. Нет в русском языке слова подходящего точно слова. Я совсем не понял сюръекцию.--Brandeliсk (обс.) 17:40, 19 октября 2016 (UTC)
- На счёт сопоставления названий бестелесной нежити (может меняться в зависимости от последующих комментариев; если есть ещё распространённые названия, пожалуйста, приведите их здесь):
- Элементаль воздуха? Атакует мечом, заклинания не использует. Из направлений вызывателя остаётся некромантия, если к ней причислить призывание духов. Лича я приводил без какого-либо намерения представить его в качестве варианта названия.
- Лич это нежить-маг. Никакого сходства нет. Может vex - элементаль воздуха? Он покорен вызывателю (наподобие перехватчика авианосца из StarCraft). Вызыватель либо элементалист либо анималист либо некромант. Что это за магия?--Brandeliсk (обс.) 16:10, 19 октября 2016 (UTC)
Как запасной вариант — может быть, учитывая ограниченность словаря призраков и прочих подобных сущностей.
Варианты прямого перевода Vex наподобие «вредина, надоеда, назойник, приставала», на мой взгляд, не подходят совсем.
Кстати, я в Героев никаких не играл, но, возможно, это скоро изменится.
Составные названия (наподобие «злой дух») рассматриваем? --AttemptToCallNil, ранее GreenStone (сообщить об ошибке, трассировка вызовов) 20:25, 19 октября 2016 (UTC)
- AttemptToCallNil если говорить о предложенном Вами "Беспокойном", то на мой взгляд, то я процитирую Вас же, когда вы поставили точку под "Заблудшим" для Stray'а: "А так будут фразы наподобие «в этой точке спаунится один заблудший». И точка. Так как это не общепринятое субстантивированное прилагательное, будут те, у кого будет тянуться рука подправить". Тут точно такая же ситуация и даже больше. Но вообще чем Вам не нравятся "надоеды, вредины, назойники" и т.п.? Vex - хлёсткое короткое слово; смысл заложенный разработчиком по сути передан текущим названием статьи - "Нечто что досаждает, надоедает, бесит". Надоеда, приставала, вредина — отлично передают это смысл. Разработчики взяли существующее слово с определённым значением и употребили его в качестве названия моба, мне кажется наша задача состоит в этом же. Приклеивать сюда злых духов, призраков, полтергейстов и прочих гномьих духов — неправильно. Мы рискуем получить повторение ситуации с "ифритом". fromgate (обс.) 08:57, 20 октября 2016 (UTC)
- Ну гном это шутка. Да, и почему ифрит всполох? (моё негодование). Гад? Вредины и подобное это из детских книжек типа «девочка не поделилась игрушкой, она страшная жадина и вредина». Надоеда навевает мысли о еде--Brandeliсk (обс.) 13:20, 20 октября 2016 (UTC)
- Поешьте и возвращайтесь в обсуждение. Надоедать и недоедать — слова разные. Вредина плох тем, что этим же словом одни игроки не редко помечают других. Поэтому создание нового слова для новой невиданно сущности всегда имеет преимущество в общении. Кстати, может уже поинтересоваться у игроков, как они зовут это моба? Может что ещё найдётся. У меня приставала вызывает небольшие ассоциации с прилипалой. Причём довольно таки верные, но слегка не точные. — Ivan-r ru.Wiki Admin 13:37, 20 октября 2016 (UTC)
- На самом деле, я не знаю точно, правильным ли были направление моих мыслей и способ выбора направления. Я не имел намерения использовать прилагательное, только указать область поиска. Если мы оставляем только область, связанную с надоеданием, то я бы несколько предпочёл досаждателя, но могу поменять своё мнение. --AttemptToCallNil, ранее GreenStone (сообщить об ошибке, трассировка вызовов) 16:40, 20 октября 2016 (UTC)
- С каждым бездействием Русь больше и больше привыкает к Досаждателю (то что, наверное никто здесь не понимает)--Brandeliсk (обс.) 19:51, 22 октября 2016 (UTC)
- Для меня это более ясно, чем то, почему этому варианту следует предпочесть какой-либо другой, и тем более то, какой именно из других предложенных вариантов больше подходит в качестве замены. --AttemptToCallNil, ранее GreenStone (сообщить об ошибке, трассировка вызовов) 08:33, 23 октября 2016 (UTC)
- Итак, ваше слолв...--Brandeliсk (обс.) 13:50, 23 октября 2016 (UTC)
- Для меня это более ясно, чем то, почему этому варианту следует предпочесть какой-либо другой, и тем более то, какой именно из других предложенных вариантов больше подходит в качестве замены. --AttemptToCallNil, ранее GreenStone (сообщить об ошибке, трассировка вызовов) 08:33, 23 октября 2016 (UTC)
- С каждым бездействием Русь больше и больше привыкает к Досаждателю (то что, наверное никто здесь не понимает)--Brandeliсk (обс.) 19:51, 22 октября 2016 (UTC)
- На самом деле, я не знаю точно, правильным ли были направление моих мыслей и способ выбора направления. Я не имел намерения использовать прилагательное, только указать область поиска. Если мы оставляем только область, связанную с надоеданием, то я бы несколько предпочёл досаждателя, но могу поменять своё мнение. --AttemptToCallNil, ранее GreenStone (сообщить об ошибке, трассировка вызовов) 16:40, 20 октября 2016 (UTC)
- Поешьте и возвращайтесь в обсуждение. Надоедать и недоедать — слова разные. Вредина плох тем, что этим же словом одни игроки не редко помечают других. Поэтому создание нового слова для новой невиданно сущности всегда имеет преимущество в общении. Кстати, может уже поинтересоваться у игроков, как они зовут это моба? Может что ещё найдётся. У меня приставала вызывает небольшие ассоциации с прилипалой. Причём довольно таки верные, но слегка не точные. — Ivan-r ru.Wiki Admin 13:37, 20 октября 2016 (UTC)
- Ну гном это шутка. Да, и почему ифрит всполох? (моё негодование). Гад? Вредины и подобное это из детских книжек типа «девочка не поделилась игрушкой, она страшная жадина и вредина». Надоеда навевает мысли о еде--Brandeliсk (обс.) 13:20, 20 октября 2016 (UTC)
Беспокоятель. Да не. Досаждатель лучше. — Ivan-r ru.Wiki Admin 18:19, 23 октября 2016 (UTC)
- У него субтитры - Vex vexes (бездействие). Это должно о чём то говорить. Может это его всё достаёт?--Brandeliсk (обс.) 19:58, 23 октября 2016 (UTC)
- Досаждатель досаждает. Вообще для слова Vex есть следующие варианты перевода: 1) досаждать, раздражать, сердить, досадить 2) беспокоить, волновать, 3) дразнить. Исходя из перевода этого слова, мобом должен быть комар . Последний вариант не подходит, так как после дразнения к физической силе обычно переходит первым цель дразнений. Беспокоит — это слишком мягко названо его влияние. Волнует — да. Для школьников в самый раз. А мне, любителю физики, вызывает чёткое сопоставление с волной. — Ivan-r ru.Wiki Admin 20:26, 23 октября 2016 (UTC)
- Vex vexes — уверен на всё 100%, что тут был важен не смысл, а забавность созвучия. Т.е. к примеру, если бы у нас моб назывался "Забодала", то фраза могла бы быть "Забодала забодал" ;) fromgate (обс.) 05:40, 24 октября 2016 (UTC)
- Я понял! Тут пахнет магией вуду (ну или тотемов), вексы не нежить (зелье урона их не лечит а убивает), а что то типа духа мира духов (да и крокодильи рожи тоже), а вызыватель это шаман! Мне отрылась тайна Вселенной!!--Brandeliсk (обс.) 18:42, 30 октября 2016 (UTC)
- Dand0, ViChyavIn, AttemptToCallNil, Ivan-r обсуждение не закрыто, надо его добить. --Brandeliсk (обс.) 10:59, 7 ноября 2016 (UTC)
- Я понял! Тут пахнет магией вуду (ну или тотемов), вексы не нежить (зелье урона их не лечит а убивает), а что то типа духа мира духов (да и крокодильи рожи тоже), а вызыватель это шаман! Мне отрылась тайна Вселенной!!--Brandeliсk (обс.) 18:42, 30 октября 2016 (UTC)
- Vex vexes — уверен на всё 100%, что тут был важен не смысл, а забавность созвучия. Т.е. к примеру, если бы у нас моб назывался "Забодала", то фраза могла бы быть "Забодала забодал" ;) fromgate (обс.) 05:40, 24 октября 2016 (UTC)
- Досаждатель досаждает. Вообще для слова Vex есть следующие варианты перевода: 1) досаждать, раздражать, сердить, досадить 2) беспокоить, волновать, 3) дразнить. Исходя из перевода этого слова, мобом должен быть комар . Последний вариант не подходит, так как после дразнения к физической силе обычно переходит первым цель дразнений. Беспокоит — это слишком мягко названо его влияние. Волнует — да. Для школьников в самый раз. А мне, любителю физики, вызывает чёткое сопоставление с волной. — Ivan-r ru.Wiki Admin 20:26, 23 октября 2016 (UTC)
Официальная позиция?
А давайте просто немного подождем официального перевода (да, знаю, его делают такие же игроки, но все же...). Лично я абсолютно против "забияки, надоеды, шалуна". Аж передергивает. SnailnamedSnail (обс.) 12:41, 7 ноября 2016 (UTC)