Minecraft Wiki
(→‎Название: новый вариант именования: «Микоид»)
Строка 16: Строка 16:
 
:::: Использование действительно не вполне корректно; видимо, название изначально было выбрано, потому что Fungus называется иначе, чем Mushroom, а в русском языке подобного различия не сделать: царство fungus в русском языке называется "Грибы". Назвать две статьи "Гриб" нельзя, придумывать синтетическое название ("Гриб Незера"/"Гриб Нижнего мира") — не лучшая идея. Если грибок неприемлем, я вижу два оставшихся варианта. Первый — с переименованием багрового и искажённого грибков в грибы и объединением этой статьи и [[Гриб]] — уже несколько сомнителен, так как ни в одной паре грибов они не равны, а итоговая статья может получиться чрезмерно запутанной. Второй — создание четырёх статей про каждый вид грибов, правда, неизвестно, приведёт ли это к значительному дублированию информации.
 
:::: Использование действительно не вполне корректно; видимо, название изначально было выбрано, потому что Fungus называется иначе, чем Mushroom, а в русском языке подобного различия не сделать: царство fungus в русском языке называется "Грибы". Назвать две статьи "Гриб" нельзя, придумывать синтетическое название ("Гриб Незера"/"Гриб Нижнего мира") — не лучшая идея. Если грибок неприемлем, я вижу два оставшихся варианта. Первый — с переименованием багрового и искажённого грибков в грибы и объединением этой статьи и [[Гриб]] — уже несколько сомнителен, так как ни в одной паре грибов они не равны, а итоговая статья может получиться чрезмерно запутанной. Второй — создание четырёх статей про каждый вид грибов, правда, неизвестно, приведёт ли это к значительному дублированию информации.
 
:::: Кстати, [[ruwiki:Гриб]] называет слово "гриб" разговорно-обиходным названием (к вопросу о разговорности/вульгарности). --[[User:AttemptToCallNil|AttemptToCallNil]] ([[User talk:AttemptToCallNil|сообщить об ошибке]], [[Special:Contributions/AttemptToCallNil|трассировка вызовов]]) 18:49, 19 сентября 2020 (UTC)
 
:::: Кстати, [[ruwiki:Гриб]] называет слово "гриб" разговорно-обиходным названием (к вопросу о разговорности/вульгарности). --[[User:AttemptToCallNil|AttemptToCallNil]] ([[User talk:AttemptToCallNil|сообщить об ошибке]], [[Special:Contributions/AttemptToCallNil|трассировка вызовов]]) 18:49, 19 сентября 2020 (UTC)
  +
  +
Что ж, похоже, вопрос про Fungi зашёл в тупик, но у меня появилась новая идея в этом плане. Раз уж в оригинале используется слово из латинского языка, то, может быть, нам тоже присмотреться к классическим языкам? Предлагаю назвать этих представителей царства грибов как '''«микоиды»''' — т. е. «грибоподобные» (от греческих слов, обозначающих «гриб» и «вид»). Получится несколько художественный перевод, но остальные варианты себя попросту исчерпали. — <b style="line-height:19px;letter-spacing:1px">[[user:BabylonAS|<span style="color:#0E56C9">Babylon</span>]][[user talk:BabylonAS|<span style="color:#C9A00E">A</span><span style="color:#C90E10">S</span>]]</b> 09:13, 3 января 2021 (UTC)

Версия от 09:14, 3 января 2021

Пожалуйста, добавьте файл "Grid Искаженный Грибок.png", пожалуйста. Это нужно для страницы одной Okokup (обс.) 13:55, 26 марта 2020 (UTC)

Все, не надо. Сам добавил Okokup (обс.) 14:03, 26 марта 2020 (UTC)

Название

Возможно, я не понимаю логики, по которой было выбрано название «грибок». По википедии:

«Грибок — разговорное (вульгарное) название заболеваний человека и животных, вызванных патогенными грибами. То же, что микозы Грибок — разговорное (вульгарное) название поражений древесины и других пористых строительных материалов микроорганизмами, в том числе грибами».

Насколько я понимаю при переводе fungi на русский используют слово «грибы». В английском есть различие для fungi и mushrooms, а в русском языке отдельных терминов нет.

Или я не прав? Поправьте меня пожалуйста. fromgate (обс.) 07:58, 19 сентября 2020 (UTC)

Википедия не является авторитетным источником информации. А данные термины даже не прикреплены источниками. “Насколько я понимаю при переводе fungi на русский используют слово «грибы».” - а откуда такие данные? В примерах переводов я встречал и «грибки», и «грибы», а так же «лишайники» и «плесень».
Не думаю, что вариант «грибок» следует откинуть из-за определений в Википедии. — MakandIv (кортамс|сатовкс) 08:46, 19 сентября 2020 (UTC)
Слово "грибок" к именно этим грибам не может быть применимо даже биологически, так как этим словом описываются именно микроорганизмы, относящиеся к грибам, но никак не любые представители царства грибов. Это легко можно проверить с помощью онлайн-словарей. Как бы не хотелось иметь такую же параллель mushrooms - fungi в переводе, всё равно их придётся именовать также грибами, что и верно в рамках русского языка. Но против переименовывания веской причиной является то, что fungi не являются тем же типом блока что и mushrooms, и ближе к саженцам, чем к грибам, но, тем не менее, сами не растут. Поэтому, как по мне, должен встать ещё и вопрос переименования статьи в то, что не будет сводить их и грибы под одно и то же определение.--MishaGold (обс.) 12:56, 19 сентября 2020 (UTC)
Безусловно, википедия — не является гарантированным источником. По какой-то же причине тут выбрано название «грибок», я и хочу разобраться. Если говорить об английском слове fungi, то он означает «грибы» в широком смысле, сюда относятся и грибы на ножках с шляпками и все прочие. Русское слово «грибок» точно не является аналогом слова «fungus», и мне кажется тут его использовать не корректно. Почему было выбрано это название? fromgate (обс.) 15:33, 19 сентября 2020 (UTC)
Использование действительно не вполне корректно; видимо, название изначально было выбрано, потому что Fungus называется иначе, чем Mushroom, а в русском языке подобного различия не сделать: царство fungus в русском языке называется "Грибы". Назвать две статьи "Гриб" нельзя, придумывать синтетическое название ("Гриб Незера"/"Гриб Нижнего мира") — не лучшая идея. Если грибок неприемлем, я вижу два оставшихся варианта. Первый — с переименованием багрового и искажённого грибков в грибы и объединением этой статьи и Гриб — уже несколько сомнителен, так как ни в одной паре грибов они не равны, а итоговая статья может получиться чрезмерно запутанной. Второй — создание четырёх статей про каждый вид грибов, правда, неизвестно, приведёт ли это к значительному дублированию информации.
Кстати, ruwiki:Гриб называет слово "гриб" разговорно-обиходным названием (к вопросу о разговорности/вульгарности). --AttemptToCallNil (сообщить об ошибке, трассировка вызовов) 18:49, 19 сентября 2020 (UTC)

Что ж, похоже, вопрос про Fungi зашёл в тупик, но у меня появилась новая идея в этом плане. Раз уж в оригинале используется слово из латинского языка, то, может быть, нам тоже присмотреться к классическим языкам? Предлагаю назвать этих представителей царства грибов как «микоиды» — т. е. «грибоподобные» (от греческих слов, обозначающих «гриб» и «вид»). Получится несколько художественный перевод, но остальные варианты себя попросту исчерпали. — BabylonAS 09:13, 3 января 2021 (UTC)