Minecraft Wiki Polska
Lista wszystkich komunikatów systemowych dostępnych w przestrzeni nazw MediaWiki. Odwiedź Tłumaczenie MediaWiki oraz translatewiki.net, jeśli chcesz uczestniczyć w tłumaczeniu oprogramowania MediaWiki.
Komunikaty systemowe
Pierwsza stronaPoprzednia stronaNastępna stronaOstatnia strona
Nazwa Tekst domyślny
Tekst obecny
tpt-section-new (dyskusja) (Przetłumacz) Nowa jednostka tłumaczenia. Nazwa – $1
tpt-sections-deleted (dyskusja) (Przetłumacz) Usunięte jednostki tłumaczenia
tpt-sections-oldnew (dyskusja) (Przetłumacz) Nowe i istniejące jednostki tłumaczenia
tpt-sections-prioritylangs (dyskusja) (Przetłumacz) Języki priorytetowe
tpt-sections-syntaxversion (dyskusja) (Przetłumacz) Wersja składni
tpt-sections-template (dyskusja) (Przetłumacz) Szablon strony tłumaczenia
tpt-select-prioritylangs (dyskusja) (Przetłumacz) Kody języków priorytetowych rozdzielone przecinkami:
tpt-select-prioritylangs-force (dyskusja) (Przetłumacz) Zapobieganie tłumaczeniom na języki inne niż priorytetowe
tpt-select-prioritylangs-reason (dyskusja) (Przetłumacz) Powód:
tpt-showpage-intro (dyskusja) (Przetłumacz) Poniżej wypisane są nowe, istniejące i usunięte sekcje. Przed oznaczeniem tej wersji do tłumaczenia, aby uniknąć niepotrzebnej pracy tłumaczy, sprawdź czy zmiany w sekcjach zostały zminimalizowane.
tpt-submit (dyskusja) (Przetłumacz) Oznacz tę wersję do przetłumaczenia
tpt-syntaxversion-label (dyskusja) (Przetłumacz) Używaj najnowszej wersji składni dla tej strony
tpt-syntaxversion-text (dyskusja) (Przetłumacz) Ta strona obecnie korzysta z przestarzałej wersji znaczników tłumaczenia. Nowa wersja będzie obejmować nieprzetłumaczone sekcje znacznikami HTML, aby wskazywać właściwy język danych fragmentów tekstu. Przykład: $1. Możesz skorzystać z nowej składni $2 aby zapobiec obejmowaniu znacznikami w miejscach, gdzie jest to niepożądane, na przykład podczas tłumaczenia atrybutu <code>title</code> w elementach. Nie ma możliwości przejścia na starszą wersję składni.
tpt-tab-translate (dyskusja) (Przetłumacz) Przetłumacz
tpt-tag-discouraged (dyskusja) (Przetłumacz) odradzona
tpt-tag-no-transclusion-support (dyskusja) (Przetłumacz) nie wspiera załączania
tpt-tag-oldsyntax (dyskusja) (Przetłumacz) stara składnia
tpt-target-page (dyskusja) (Przetłumacz) Ta strona nie może zostać zaktualizowana ręcznie. Jest ona tłumaczeniem strony [[$1]], a tłumaczenie może zostać zmienione za pomocą [$2 narzędzia tłumacza].
tpt-transclusion (dyskusja) (Przetłumacz) Załączanie szablonów
tpt-transclusion-label (dyskusja) (Przetłumacz) Włącz tryb załączania szablonów ze wsparciem dla tłumaczenia
tpt-translate-title (dyskusja) (Przetłumacz) Umożliwienie tłumaczenia tytułu strony
tpt-translation-intro (dyskusja) (Przetłumacz) Ta strona to <span class="plainlinks">[$1 przetłumaczona wersja]</span> strony [[$2]], a tłumaczenie jest ukończone w $3%.
tpt-translation-intro-fuzzy (dyskusja) (Przetłumacz) Tak są oznaczane nieaktualne tłumaczenia.
tpt-translation-restricted (dyskusja) (Przetłumacz) Tłumaczenie tej strony na ten język zostało zablokowane przez administratora tłumaczeń. Powód: $1
tpt-translation-restricted-no-reason (dyskusja) (Przetłumacz) Tłumaczenie tej strony na ten język zostało zablokowane przez administratora tłumaczeń.
tpt-unknown-page (dyskusja) (Przetłumacz) Ta przestrzeń nazw jest zarezerwowana dla tłumaczeń stron z zawartością. Strona, którą próbujesz edytować, prawdopodobnie nie odpowiada żadnej stronie oznaczonej do tłumaczenia.
tpt-unlink-button (dyskusja) (Przetłumacz) Usuń z tłumaczenia.
tpt-unlink-confirm (dyskusja) (Przetłumacz) Proszę potwierdzić, że na pewno chcesz usunąć tę stronę z systemu tłumaczenia. Wybór języka i przetłumaczone nazwy stron przestaną działać. Strony tłumaczenia będą edytowalne.
tpt-unlink-summary (dyskusja) (Przetłumacz) Usunięto stronę z tłumaczenia.
tpt-unmarked (dyskusja) (Przetłumacz) Strona [[:$1]] nie będzie dłużej oznaczona jako przeznaczona do tłumaczenia.
tpt-validation-name-reuse (dyskusja) (Przetłumacz) Zmienna tłumaczeń „$1” została zdefiniowana wielokrotnie z różną zawartością. Zmień identyfikatory zmiennych tak, aby były unikalne wewnątrz jednej jednostki tłumaczeń.
tpt-validation-not-insertable (dyskusja) (Przetłumacz) Translation variable name "$1" does not work as an insertable in the translation interface. Avoid using special characters.
trackingcategories (dyskusja) (Przetłumacz) Kategorie śledzące
trackingcategories-desc (dyskusja) (Przetłumacz) Kryteria włączenia kategorii
trackingcategories-disabled (dyskusja) (Przetłumacz) Kategoria jest wyłączona
trackingcategories-msg (dyskusja) (Przetłumacz) Śledzenie kategorii
trackingcategories-name (dyskusja) (Przetłumacz) Nazwa komunikatu
trackingcategories-nodesc (dyskusja) (Przetłumacz) Opis nie jest dostępny.
trackingcategories-summary (dyskusja) (Przetłumacz) Ta strona zawiera listę kategorii monitorujących wypełnianych automatycznie przez oprogramowanie MediaWiki. Nazwy kategorii można zmienić edytując odpowiednie komunikaty systemowe znajdujące się w przestrzeni nazw {{ns:8}}.
transaction-duration-limit-exceeded (dyskusja) (Przetłumacz) Aby zapobiec wysokim opóźnieniom replikacji danych, ta transakcja została przerwana. Czas zapisywania ($1) przekroczył limit $2 {{PLURAL:$2|sekund}}. Jeśli modyfikujesz wiele elementów jednocześnie, spróbuj zamiast tego wykonać kilka mniejszych operacji.
transaction-max-statement-time-exceeded (dyskusja) (Przetłumacz) Aby zapobiec przeciążaniu bazy danych, ta transakcja została przerwana, ponieważ czas jej trwania przekroczył dozwolony limit. Jeśli próbujesz odczytać wiele elementów jednocześnie, spróbuj zamiast tego wykonać kilka mniejszych operacji.
translate (dyskusja) (Przetłumacz) Przetłumacz
translate-activelanguages-invalid-code (dyskusja) (Przetłumacz) Language code "$1" is unknown or not enabled for translation.
translate-checks-balance (dyskusja) (Przetłumacz) W wyrażeniu napotkano {{PLURAL:$2|niedomknięty nawias|nieparzystą liczbę nawiasów}}: <strong><nowiki>$1</nowiki></strong>
translate-checks-empty (dyskusja) (Przetłumacz) Tłumaczenie bez treści lub zawierające tylko spacje jest niedozwolone.
translate-checks-escape (dyskusja) (Przetłumacz) {{PLURAL:$2|Poniższy znak ucieczki może być niezamierzony|Poniższe znaki ucieczki mogą być niezamierzone}}: <strong>$1</strong>. {{PLURAL:$4|Dozwolony symbol ucieczki to|Dozwolone symbole ucieczki zawierają:}} $3
translate-checks-format (dyskusja) (Przetłumacz) To tłumaczenie jest niezgodne z tekstem źródłowym lub ma nieprawidłową składnię: $1
translate-checks-fudforum-syntax (dyskusja) (Przetłumacz) Użyj w tym projekcie <nowiki>$1</nowiki> zamiast <nowiki>$2</nowiki>.
translate-checks-gettext-plural-count (dyskusja) (Przetłumacz) <nowiki>{{PLURAL:GETTEXT|}}</nowiki> akceptuje dokładnie {{PLURAL:$1|jedną formę|$1 formy|$1 form}} liczby mnogiej. Obecnie podano {{PLURAL:$2|jedną formę|$2 formy|$2 form}}.
translate-checks-gettext-plural-missing (dyskusja) (Przetłumacz) To tłumaczenie musi zawierać <nowiki>{{PLURAL:GETTEXT|}}</nowiki>.
Pierwsza stronaPoprzednia stronaNastępna stronaOstatnia strona