Minecraft Wiki
Ceci est la liste des messages système disponibles dans l’espace de noms MediaWiki. Veuillez visiter la Régionalisation de MediaWiki et translatewiki.net si vous désirez contribuer à la régionalisation générique de MediaWiki.
Messages système
Première pagePage précédentePage suivanteDernière page
Nom Message par défaut
Message actuel
tpt-section-new (discussion) (Traduire) Nouvelle unité de traduction. Nom : $1
tpt-sections-deleted (discussion) (Traduire) Unités de traduction supprimées
tpt-sections-oldnew (discussion) (Traduire) Unités de traduction nouvelles et existantes
tpt-sections-prioritylangs (discussion) (Traduire) Langues prioritaires
tpt-sections-syntaxversion (discussion) (Traduire) Version de la syntaxe
tpt-sections-template (discussion) (Traduire) Modèle de page de traduction
tpt-select-prioritylangs (discussion) (Traduire) Liste de codes de langues prioritaires séparés par des virgules :
tpt-select-prioritylangs-force (discussion) (Traduire) Empêcher les traductions en d’autres langues que les langues prioritaires
tpt-select-prioritylangs-reason (discussion) (Traduire) Motif :
tpt-showpage-intro (discussion) (Traduire) Ci-dessous, les nouvelles traductions, celles existantes et supprimées. Avant de marquer cette version comme étant à traduire, vérifiez que les modifications des unités de traduction ont été minimisées afin d’éviter du travail inutile aux traducteurs.
tpt-submit (discussion) (Traduire) Marquer cette version à traduire
tpt-syntaxversion-label (discussion) (Traduire) Utiliser la dernière version de la syntaxe pour cette page
tpt-syntaxversion-text (discussion) (Traduire) Cette page utilise actuellement une ancienne version de la syntaxe de la page source traductible. La nouvelle version encapsulera les sections non traduites avec une balise HTML pour indiquer la langue correcte du texte. Exemple : $1. Vous pouvez utiliser une nouvelle syntaxe de balisage $2 pour empêcher tout type d’encapsulation aux endroits où cela n’est pas approprié, comme lors de la traduction de l’attribut <code>title</code> d’un élément. Il n’est pas possible de revenir à une version utilisant l’ancienne syntaxe.
tpt-tab-translate (discussion) (Traduire) Traduire
tpt-tag-discouraged (discussion) (Traduire) traduction dissuadée
tpt-tag-no-transclusion-support (discussion) (Traduire) transclusion non prise en charge
tpt-tag-oldsyntax (discussion) (Traduire) ancienne syntaxe
tpt-target-page (discussion) (Traduire) Cette page ne peut pas être mise à jour manuellement. C’est une traduction de la page [[$1]] et la traduction peut être mise à jour en utilisant [$2 l’outil de traduction].
tpt-transclusion (discussion) (Traduire) Inclusion de modèle
tpt-transclusion-label (discussion) (Traduire) Utiliser automatiquement une traduction lors de l’inclusion de cette page
tpt-translate-title (discussion) (Traduire) Autoriser la traduction du titre de la page
tpt-translation-intro (discussion) (Traduire) Cette page est une <span class="plainlinks">[$1 version traduite]</span> de la page [[$2]] et la traduction est terminée à $3 %.
tpt-translation-intro-fuzzy (discussion) (Traduire) Les traductions désuètes sont identifiées ainsi.
tpt-translation-restricted (discussion) (Traduire) La traduction de cette page dans cette langue a été empêchée par un administrateur de traduction. Motif : $1
tpt-translation-restricted-no-reason (discussion) (Traduire) La traduction de cette page dans cette langue a été empêchée par un administrateur de traduction.
tpt-unknown-page (discussion) (Traduire) Cet espace de noms est réservé pour les traductions des pages de contenu. La page que vous essayez de modifier ne semble correspondre à aucune page marquée à traduire.
tpt-unlink-button (discussion) (Traduire) Retirer la possibilité de traduire
tpt-unlink-confirm (discussion) (Traduire) Veuillez confirmer que vous voulez vraiment supprimer cette page du système de traduction. Le sélecteur de langue et les noms des pages des traductions cesseront de fonctionner. Les pages des traductions deviendront modifiables.
tpt-unlink-summary (discussion) (Traduire) Possibilité retirée de traduire la page
tpt-unmarked (discussion) (Traduire) La page [[:$1]] n’est plus marquée à traduire.
tpt-validation-name-reuse (discussion) (Traduire) La variable de traduction « $1 » est définie plusieurs fois avec un contenu différent. Changez les noms des variables afin qu’ils soient uniques au sein de l’unité de traduction.
tpt-validation-not-insertable (discussion) (Traduire) Le nom de variable de traduction « $1 » ne peut pas être utilisé pour créer un insérable dans l’interface de traduction. Évitez d’utiliser des caractères spéciaux.
trackingcategories (discussion) (Traduire) Catégories de suivi
trackingcategories-desc (discussion) (Traduire) Critère d’inclusion de la catégorie
trackingcategories-disabled (discussion) (Traduire) La catégorie est désactivée
trackingcategories-msg (discussion) (Traduire) Catégorie de suivi
trackingcategories-name (discussion) (Traduire) Nom du message
trackingcategories-nodesc (discussion) (Traduire) Aucune description disponible.
trackingcategories-summary (discussion) (Traduire) Cette page liste les catégories de suivi qui sont remplies automatiquement par le logiciel MediaWiki. Leurs titres peuvent être renommés en modifiant les messages systèmes correspondants dans l’espace de noms {{ns:8}}.
transaction-duration-limit-exceeded (discussion) (Traduire) Pour éviter une trop forte augmentation du délai de réplication, cette transaction a été annulée car la durée d’écriture ($1) a dépassé la limite de $2 seconde{{PLURAL:$2||s}}. Si vous cherchez à modifier un grand nombre d’éléments simultanément, essayez plutôt d’effectuer l’opération en plusieurs étapes plus petites.
transaction-max-statement-time-exceeded (discussion) (Traduire) Pour éviter de créer une forte charge sur la base de données, cette requête a été annulée parce que sa durée a dépassé la limite. Si vous lisez beaucoup d’éléments à la fois, essayez de faire plusieurs opérations plus petites à la place.
translate (discussion) (Traduire) Traduire
translate-activelanguages-invalid-code (discussion) (Traduire) Le code de langue « $1 » est inconnu ou non activé pour la traduction.
translate-checks-balance (discussion) (Traduire) Il y a un nombre impair de parenthèse{{PLURAL:$2||s}} : <strong><nowiki>$1</nowiki></strong>
translate-checks-empty (discussion) (Traduire) Une traduction sans contenu ou avec seulement des espaces n’est pas autorisée.
translate-checks-escape (discussion) (Traduire) {{PLURAL:$2|Le caractère d’échappement suivant peut être accidentel|Les caractères d’échappement suivants peuvent être accidentels}} : <strong>$1</strong>. {{PLURAL:$4|Un caractère d’échappement valide est|Les caractères d’échappement valides sont :}} $3.
translate-checks-format (discussion) (Traduire) Cette traduction ne suit pas la définition ou a une syntaxe incorrecte : $1
translate-checks-fudforum-syntax (discussion) (Traduire) Utiliser <nowiki>$1</nowiki> au lieu de <nowiki>$2</nowiki> dans ce projet.
translate-checks-gettext-plural-count (discussion) (Traduire) <nowiki>{{PLURAL:GETTEXT|}}</nowiki> accepte exactement $1 forme{{PLURAL:$1||s}} de nombre grammatical. Actuellement, $2 forme{{PLURAL:$1||s}} ont été données.
translate-checks-gettext-plural-missing (discussion) (Traduire) Cette traduction doit contenir <nowiki>{{PLURAL:GETTEXT|}}</nowiki>.
Première pagePage précédentePage suivanteDernière page